Chapter6ElectricPowerSystemsSection1Introduction一.NewWordsandExpressions•cable[‘keibl]n.电缆;海底电报vt.打电报vi.打海底电报•radius[‘reidiəs]n.半径,半径范围•transmission[trænz‘miʃən]n.传动装置,变速器;传递;•utility[ju:‘tiləti]n.实用;效用;公共设施;•flexibility[,fleksi‘biliti]n.灵活性;弹性;适应性•flexible[‘fleksibl]adj.灵活的;柔韧的;易弯曲的••Inter-interconnectioninterchangeinteraction•asynchronous[ei‘siŋkrənəs]adj.[电]异步的;不同时的;不同期的•asynchronousmachine异步电机;[电]异步机•nominal[‘nɔminəl]adj.名义上的;有名无实的;•misoperation[‘misɔpə’reiʃən]n.误操作;误动作•Mis-misunderstand误解•paramount[‘pærəmaunt]adj.最重要的,主要的;至高无上的•课文中重点知识及翻译•Themodernsocietydependsontheelectricitysupplymoreheavilythaneverbefore.•现代社会对于电力供应的依赖比以往任何时候更多。•dependson依靠,依赖•moreheavilythan比较级表最高级,比以前任何时候。•Itcannotbeimaginedwhattheworldshouldbeiftheelectricitysupplywereinterruptedallovertheworld.•无法想象如果世界各地电力供应中断了会怎样。•interrupt[,intə‘rʌpt]vt.中断;打断;插嘴;妨碍•It为形式主语,what引导主语从句,使用的是虚拟语气Electricpowersystems(orelectricenergysystems),providingelectricitytothemodernsociety,havebecomeindispensablecomponentsoftheindustrialworld.•电力系统(或电力能源系统),提供电力给现代社会,已成为产业界不可缺少的组成部分。•providingelectricitytothemodernsociety现在分词短语为插入语进一步解释说明前面句子•indispensable[,indis‘pensəbl]adj.不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的•Thefirstcompleteelectricpowersystem(comprisingagenerator,cable,fuse,meter,andloads)wasbuiltbyThomasEdison–thehistoricPearlStreetStationinNewYorkCitywhichbeganoperationinSeptember1882.•第一个完整的电力系统(包括发电机,电缆,熔断器,计量,并加载)是由托马斯爱迪生所建-在古老的纽约市珍珠街于1882年9月开始运作。•historic[his‘tɔrik]adj.有历史意义的;历史上著名的•ThiswasaDCsystemconsistingofasteam-engine-drivenDCgeneratorsupplyingpowerto59customerswithinanarearoughly1.5kminradius.•roughly[‘rʌfli]adv.粗糙地;概略地;大约地•这是一个直流系统,由一个蒸汽发动机驱动的直流发电机构成,能在约1.5公里范围内供给59个客户。•Theload,whichconsistedentirelyofincandescentlamps,wassuppliedat110Vthroughanundergroundcablesystem.•负载,完全由白炽灯构成,通过地下电缆系统能提供110V。•steam-engine-drivenDCgenerator•Consistingof由……构成,后置定语•Which引导非限制性定语从句•Withinafewyearssimilarsystemswereinoperationinmostlargecitiesthroughouttheworld.•在数年内一个类似的系统在世界大多数大城市运行。•Beinoperation运行•WiththedevelopmentofmotorsbyFrankSpraguein1884,motorloadswereaddedtosuchsystems.•随着1884弗兰克斯普瑞格的发电机的发展,电机负载被添加到这种系统。•Sprague斯普瑞格(姓氏)•Thiswasthebeginningofwhatwoulddevelopintooneofthelargestindustriesintheworld.•这是发展成为世界上最大的产业之一的开始••InspiteoftheinitialwidespreaduseofDCsystems,theywerealmostcompletelysupersededbyACsystems.。•尽管最初直流系统广泛使用,他们还是几乎完全被交流系统所取代。•supersede[,sju:pə‘si:d]vt.取代,代替;紧接着……而到来•By1886,thelimitationsofDCsystemswerebecomingincreasinglyapparent.Theycoulddeliverpoweronlyashortdistancefromgenerators.•到1886年,直流系统的局限性也日益明显。他们从发电机提供功率只有很短的距离。•limitation[,limi‘teiʃən]n.限制;限度;•apparent[ə‘pærənt]adj.显然的;表面上的•Tokeeptransmissionpowerlossesandvoltagedropstoacceptablelevels,voltagelevelshadtobehighforlong-distancepowertransmission.•为了保持传输功率损失和电压降落保持在可接受的水平,对于长途输电电压等级必须是高电压。•To…不定时短语作目的状语•Suchhighvoltageswerenotacceptableforgenerationandconsumptionofpower;therefore,aconvenientmeansforvoltagetransformationbecameanecessity.•如此高的电压对于发电和电力消耗是无法接受的,因此,电压转换成一种便利的形式就变得非常必要。•consumption[kən‘sʌmpʃən]n.消费;消耗;•convenient[kən‘vi:njənt]adj.方便的•ThedevelopmentofthetransformerandACtransmissionbyL.GaulardandJDGibbsofParis,France,ledtoACelectricpowersystems.•法国巴黎L.戈拉尔和JD吉布斯发现的变压器和交流输电的发展导致了交流电力系统的产生。•leadto导致,产生•L.Gaulard戈拉尔•JDGibbsJD吉布斯•In1889,thefirstACtransmissionlineinNorthAmericawasputintooperationinOregonbetweenWillametteFallsandPortland.•1889年,在北美第一个交流传输线在俄勒冈州波特兰与威拉梅特大瀑布之间实施。•putintooperation使生效,使运转,使开动•Itwasasingle-phaselinetransmittingpowerat4,000Voveradistanceof21km.•这是一个功率为4,000V超过21公里的单相线路传输。•WiththedevelopmentofpolyphasesystemsbyNikolaTesla,theACsystembecameevenmoreattractive.•随着尼古拉特斯拉发现的多相系统的发展,交流系统变得更具吸引力。•polyphase[‘pɔlifeiz]adj.多相的•By1888,TeslaheldseveralpatentsonACmotors,generators,transformers,andtransmissionsystems.Westinghouseboughtthepatentstotheseearlyinventions,andtheyformedthebasisofthepresent-dayACsystems.•到1888年,特斯拉已拥有了数项关于交流电动机、发电机、变压器和输电系统的专利。西屋公司购买了这些早期的发明专利,并形成了现在的交流系统的基础。•patent['pætnt]•vt.授予专利;取得…的专利权•adj.专利的;新奇的;显然的•n.专利权;执照;专利品•Inthe1890s,therewasconsiderablecontroversyoverwhethertheelectricutilityindustryshouldbestandardizedonDCorAC.•在19世纪90年代,对于电气设施行业是应该统一于直流还是交流标准一直存在争议。•controversy[‘kɔntrə,və:si]n.争论;论战;辩论•standardize[‘stændədaiz]vt.使标准化;用标准检验•Bytheturnofthecentury,theACsystemhadwonoutovertheDCsystemforthefollowingreasons:•直到世纪末,由于下列原因交流系统相对于直流系统才赢得了胜利:•winout胜利,胜出•(1)VoltagelevelscanbeeasilytransformedinACsystems,thusprovidingtheflexibilityforuseofdifferentvoltagesforgeneration,transmission,andconsumption.•(1)电压水平在交流系统可以很容易地转化,从而提供了发电、传输和消耗的不同电压水平使用的灵活性,•(2)ACgeneratorsaremuchsimplerthanDCgenerators.•(2)交流发电机比直流发电机简单得多。•(3)ACmotorsaremuchsimplerandcheaperthanDCmotors.•(3)交流电机比直流电机便宜简单得多。•Thefirstthree-phaselineinNorthAmericawentintooperationin1893——a2,300V,12kmlineinsouthernCalifornia.•北美的第一个三相输电线路投产于1893年-这是一个2300V在南加州12公里的线路输入。•IntheearlyperiodofACpowertransmission,frequencywasnotstandardized.•在交流电力传输初期,频率不规范。•Manydifferentfrequencieswereinuse:25,50,60,125,and133Hz.•有许多不同频率的使用:25,50,60,125,和133赫兹。••Thisposesaproblemforinterconnection.Eventually60Hzwasadopt