AlexanderPope亚历山大·蒲柏课程:英语AlexanderPopeAlexanderPope,1688年5月21日-1744年5月30日,是18世纪英国最伟大的诗人,杰出的启蒙主义者。Englishessayist,critic,satirist,andoneofthegreatestpoetsofEnlightenment.Popewrotehisfirstversesattheageof12.Hisbreakthroughwork,ANESSAYONCRITICISM(1711),appearedwhenhewastwenty-three.Itincludedthefamouslinealittlelearningisadangerousthing.Pope'sphysicaldefectsmadehimaneasytargetforheartlessmockery,buthewasalsoconsideredaleadingliterarycriticandtheepitomeofEnglishNeoclassicism.蒲柏出生于一个罗马天主教家庭,他幼年时期患有结核性脊椎炎,造成驼背,身高没有超过1.37米,寿命不长(56岁去世)。1727年的蒲柏.蒲柏从12岁即开始发表诗作,他的第一部重要作品是1711年他23岁时出版的诗体《批评论》,其中许多名句已经成为英语成语。AlexanderPopewasborninLondonasthesonofAlexanderPope,aRomanCatholiclinen-merchant,andEdith(Turner)Pope,whowasforty-fourwhenAlexander,heronlychild,wasborn.EdithPopebelongedtoalargeYorkshirefamily,whichdividedalongCatholicandProtestantlines.HisearlyyearsPopespentatBinfieldontheedgeofWindsorForest,andrecalledthisperiodasagoldenage:Thyforests,Windsor,andthygreenretreats,/Atoncethemonarch'sandtheMuse'sseats,/Invitemylays.Bepresent,sylvanmaids!Unlockyoursprings,andopenallyourshades.AnecdotesfromPope'slifeweredeemedworthyofcollectingduringhislifetime.JosephSpence,acritic,minorpoet,andPope'sbiographer,tellsthatPopewasachildofaparticularlysweettemperandhadagreatdealofsweetnessinhislookwhenhewasaboy.AlexanderPope故居AlexanderPope故居牌坊19世纪对蒲柏的评价不佳,认为他的用词过于造作,韵律过于死板,他的讽刺有点不太人道。但到了20世纪,他的声望又开始提高,有的诗作如《夺发记》和一些讽刺诗被称为讽刺诗的最高境界;但有些诗如《人论》普遍认为并无多少独创的思想;他的《伊利亚特》译本和《群愚史诗》一直受到争议。蒲柏是第一位受到欧洲大陆关注的英国诗人,他的著作把翻译成欧洲许多国家的文字。Pope'sadmiredHoraceandVergiliusandvaluedthemasmodelsforpoetry.HisgreatachievementswasthetranslationsofIliadandOdysseyintoEnglish.ThesuccessofPope'stranslationsenabledhimtomovetoTwickenhamfromanti-CatholicpressureoftheJacobites.However,PoperemainedaCatholicevenafterthedeathofhisfather(d.1717)andmother(d.1733).Pope'scollectedworkswerepublishedin1717.Hewasoneofthefirstprofessionalpoetstobeself-sufficientasaresultofhisnon-dramaticwritings.他的第一部重要作品是1711年他23岁时出版的诗体《批评论》,其中许多名句已经成为英语成语。1712年他写作了长篇讽刺诗《夺发记》,1714年又补充了两章。这首诗描写一家男孩偷剪了另一家女孩的一绺金发,因为此事引起两家的争执。蒲柏把此事描写得和《伊利亚特》中特洛伊战争一样壮观,写成了一部英雄史诗。早期作品中后期作品1713年起,他着手翻译荷马的史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。蒲柏的代表作是讽刺长诗《鬈发遇劫记》(TheRapeoftheLock,1714),诗人称之为“英雄滑稽诗”(AnHeroi-ComicalPoem)。蒲柏的其他诗作还有讽刺长诗《愚人志》(TheDunciad,1742)、哲理诗《道德论》(MoralEssays,1731-1735)、《人论》(AnEssayonMan,1734)和《与阿布斯诺博士书》(EpistletoDr.Arbuthnot,1735)等。30年代他计划写一部关于人、自然和社会关系的巨著,但只完成一部序论:《人论》(1734年)。1735年,他写作了《致阿巴思诺医生书》,讽刺了身居高位,逍遥法外的道德败坏者。蒲柏还为牛顿写了著名的墓志铭:“自然和自然法则隐藏在暗处,上帝说:‘让牛顿来’然后所有的都暴露出来了”。亚历山大·蒲柏的《人论》片段“所有的自然之物,是人类未解的艺术所有的偶然,都有看不见的方向所有的不和,是和谐未被人领悟所有的小恶,是大善的另一种模样。”AlexanderPope手稿TheendThankyou!Oct.2011