LearningtheOlympicStandardforLoveCONTENTSBEADCLead-inPre-readingActivitiesTextStudyParagraphWritingSummaryTextStudyCNewWordsTextReadingMainIdeas&Structure预习小结导入写作MainIdeaoftheTextPartIPartIIPartIIIDuringherhardtrainingsessionsforaccesstotheOlympics,theauthorwasgreatlyinfluencedbyhercoach,amanfullofhumor,perceptivityandsincerity.Underhisstrictandconsistentinstruction,shenotonlyknewtheOlympicstandardforlovebutalsolearnedhowtopersistinfaceofchallenges.Mostimportantofall,shecametobethankfulforherlivingonearth.词汇学习课文阅读随笔Thepassageismadeupof21paragraphs,and,accordingtothepatternofthestory—beginning,development,andconclusion,itcanfallintothreeparts.FordetailBack小结预习写作导入StructureoftheTextMainIdeaofPartIDevicesforitsDevelopment[Para.1–4]Theauthor’sfirstcontactwithhercoachimpressedherwiththefactsthathewasfarfromintimidatingbutkind,realisticandconfidentinrespecttoherhardtrainingsessions.Back小结预习写作导入PartIPartIIPartIII词汇学习课文阅读随笔Inthispart,theauthoremploysthestyleofone-waydialogueinthedescriptionofhercoach.FordetailMainIdeaofPartIIDevicesforitsDevelopment[Para.5–19]Inthispart,theauthorgivesavividaccountofhertypicalepisodesduringhardtrainingsessions,inwhich,byvirtueofhishumor,gratitude,perceptivity,andsincerity,thecoachsettheOlympicstandardforlovethattheauthorcontinuestoreachfor,eventhoughherskiingdaysareover.Back小结预习写作导入PartIPartIIPartIIITheauthoremploysthestyleofdialogueaswellasthetechniqueofdeductioninrecallinghertypicalepisodesofhardtrainingsessionstobringoutthecoach’sOlympicstandardforlove.Fordetail词汇学习课文阅读随笔MainIdeaofPartIIDevicesforitsDevelopmentThispartdealswiththeOlympicstandardofloveasshownbyNikolai.(Para.5-9:setupanOlympicstandardforlove:encouragementmingledwithgoodhumor,quietgratitude,perceptivity,andsincerity.Para.10-11:anotheraspectoftheOlympicstandardforlove:Nikolaineverbabiedthewriter.Para.12-13:Hewasstrictabouttrainingwhilewithothersmallthingshedidnottakemuchnoticeofthewriter’scomplaintsoroutbursts.Hesavedhispassionforskiing.Para.14-19:Hispersistenceandpatience.)Back小结预习写作导入PartIPartIIPartIII词汇学习课文阅读随笔MainIdeaofPartIIIDevicesforitsDevelopment[Para.20–21]DespiteherfailuretogetaccesstotheOlympics,theauthormadegreatprogressunderhercoach’sstrictbutconsistentguidance,and,moreimportant,shelearnedhowtopersistinfaceofchallengesathandandhowtobethankfulforlivingonearth.Back小结预习写作导入PartIPartIIPartIIITheauthorconcludesherstoryofhardtrainingwiththeprogressivelistingofwhatshehadachievedintheorderofimportance.Fordetail词汇学习课文阅读随笔SummaryDEnglishEquivalentsofChineseCreativeApplicationofCompatibleExpressionsFurtherApplicationofProductivePatterns预习课文导入写作SummaryBack课文预习写作导入短语应用随笔1.表述“某人或某事与想象中的差异”2.表述“某人做事的不顺和转机”3.表述“某人在不同事情上的不同做法”Sb./Sth.benothalfas+adj.+assb.elsehasbelieved/thought/imagined...Tobesure,therearehardsessions…,and…,but...Onthematterof…,sb.doessth..Onthematterof…,though,sb.doessth.else.词组互译尼克莱·彼得罗维奇·安尼金一点都不像我想象的那么吓人。NikolaiPetrovichAnikinwasnothalfasintimidatingasIhadimaginedhewouldbe.新视野-程序性知识提炼与应用Back原句译文逆译练习产生式提炼Sb./Sth.benothalfas+adj.+assb.elsehasbelieved/thought/imagined...某人或某事一点都不像他人认为/想象的那样。用于表述“某人或某事与想象中的差异”。句型提炼应用提示新视野-程序性知识提炼与应用产生式应用Back使新生感到惊讶的是,大学生活一点也不像他们所想象的那样轻松和浪漫。tothefreshmen’ssurprise/relaxingandromantic典型例句意群提示新视野-程序性知识提炼与应用Tothefreshmen’ssurprise,collegelifewasnothalfasrelaxingorromanticastheyhadimagineditwouldbe.Back令大家失望的是,那里的景色根本不像他们认为的那么令人神往。创新应用toeveryone’sdisappointment/thescenerythere/nothalfasenchantingasToeveryone’sdisappointment,thescenerytherewasnothalfasenchantingastheyhadbelieveditwouldbe.意群提示新视野-短语应用Back课文预习写作导入Back“当然,你需要进行很多艰苦的训练,你会哭鼻子,但你一定会进步的。”“Ofcourse,therewillbemanyhardtrainingsessions,andyouwillcry,butyouwillimprove.”新视野-程序性知识提炼与应用原句译文逆译练习产生式提炼BackTherewillbesth.hardand…,butsb.willdosth.successfully.将来会······,而且······,但某人能······。可以表述“某人做事会艰难但终究会好转”。句型提炼应用提示新视野-程序性知识提炼与应用产生式应用Back在你朝着目标攀登过程中会遇到更多的挫折,而且你甚至会有挫败感,但你最终一定能到达成功的顶峰。duringone’sclimbupwardthegoal/haveasenseoffrustration/intime/reachthefinalpeakofsuccess典型例句意群提示新视野-程序性知识提炼与应用Therewillbemoresetbacksduringyourclimbupwardthegoal,andyouwillevenhaveasenseoffrustration,butyouwillreachthefinalpeakofsuccessintime.Back的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。Tobesure,therewerecountlesstrainingsessionsfullofpainandmorethanafewtears,butinthefiveyearsthatfollowedIcouldalwayscountonbeingencouragedbyNikolai’samusingstoriesandsenseofhumor.新视野-程序性知识提炼与应用原句译文逆译练习产生式提炼BackTobesure,therearehardsessions…,and…,but...的确,某人要经历······时期,而且······,但······。用于表述“某人做事的不顺和转机”。句型提炼应用提示新视野-程序性知识提炼与应用产生式应用Back的确,生活中总有不顺心的时候,而且你也会情绪低落,但只要你不放弃一切都有转机。sessionsamisswithone’smind/beinlowspirits/hangon/turnforthebetter典型例句意群提示新视野-程序性知识提炼与应用Tobesure,therearealwayssessionsamisswithyourmindinlife,andyouareinlowspiritsthen,buteverythingwillturnforthebetteraslongasyouhangon.Back的确,他们婚后争吵不休,而且不止一次想分手,但他们通过思想沟通和好如初。Back创新应用countlessquarrelingsessionsaftermarriage/morethananintentionofdivorce/throughexchangesofideas/restoretheirgoodrelations意群提示新视野-短语应用Back课文预习写作导入Tobesure,therewerecountlessquarrelingsessionsaftermarriage,andmorethananintent