国际商务单证魏晓鹏wxphnrtu@126.com第二章制作国际贸易合同教学目的、要求:通过对本章的学习,要求能够根据交易磋商的内容制作合同,并从整体上把握国际贸易合同的履行程序,了解合同履行各环节所涉及的单证,为进一步学习单证的流转程序和单据的缮制做好铺垫。第一节合同概述合同的含义:在国际贸易中,当交易的一方提出发盘,交易的另一方作出有效接受之后,买卖双方就达成了买卖合同关系。双方在这个过程中往来的函电即为双方存在合同关系的证明。但为了明确这种关系,双方还要签订书面合同或确认书将双方的权利、义务、责任及各项交易条件明文规定下来,经双方签字后,就成为约束双方的法律文件。合同的形式书面形式、口头形式、其他形式(包括电子邮件)。1)签订书面合同的意义作为合同成立的证据作为履行合同的依据有时也是合同生效的条件2)书面合同的形式合同(Contract)确认书(Confirmation)协议书(Agreement)备忘录(Memorandum)二、书面合同的内容书面合同一般由约首、本文、约尾三部分构成。具体看合同和确认书样本附件一、二区分销售合同与销售确认书注意各个条款的内容第二节国际贸易合同的填制1、合同号码(ContractNo.)根据中国标准化研究院研制的《国际贸易合同代码规范GB/T15191》的规定,我国国际贸易合同代码不定长(即总长度不超过17位)字母数字。机构如下:×××××××××…×××××表示合同的年份代码(四位数字代码);××表示签订合同的对方国家或地区代码(两位字母代码);××表示签订合同的境内进出口企业所在地区的行政区划代码(两位数字代码);×…×表示进出口企业自定义代码(最多9位不定长数字代码)。例如:某境内进出口企业所在地为北京(行政区划代码为11),该企业于2010年与美国(国家代码为US)某公司签订了一份国际贸易合同(企业自定义代码为ABC1156),则该合同号应为:2010US11ABC11562、买卖双方的名称地址(Sellers/Buyers’NameandAddress)英文要大写,顺序由小到大。3、商品名称(CommodityDescription)第一字母要大写,或全部大写。4.规格(Specifications)注意不同的商品有不同的规格,不同的商品规格也有不同的表达方法。例如:货号1212Art.No.12122121型TypeNo.2121/ModelNo.2121颜色红、黄、蓝均衡搭配Colors:red,yellowandblueequallyassorted30×3672×69码30×3672×69yards每打的尺码搭配为小3,中6,大3S3,M/6andL/3perdozen340克听装Incansof340grams5.数量(Quantity)数量通常用数字表示,计量单位用英文单词或缩写。例如:中文英文2,000打2,000dozen2,000罗2,000gross1,000箱1,000cases500纸板箱500cartons3,000套3,000sets10,000码10,000yards10,000辆10,000pieces50公吨50metrictons6.单价(UnitPrice)填写单价一般由介词“at”开头(有时也可以省略),后跟表示币别的缩写字母再加上该货币的符号,然后写出每单位数量的价码,最后写出价格术语。如:中文英文CFR上海CFRShanghai每打69美元US$69perdozen每码3港元AtHK$3.00peryardCIF温哥华含佣金5%CIFC5%Vancouver每套15美元CIF神户AtUS$15persetCIFKobe每吨1,778,000美元CFR汉堡AtUS$1,778,000pertonCFRHamburg7.总值(TotalValue)填写总值时,最好用大小写两种写法,即先用数字后用文字。例如:128,500美元应写为:US$128,500.00(SayUSDollarsOneHundredTwenty-eightThousandFiveHundredOnly)使用文字时要注意三点:1)第一个词用“Say”,最后用“Only”一词(没有小数时)。2)每个单词的第一个字母大写,或者所有字母都大写。3)币别也可写在后面(SAYONEHUNDREDTWENTY-EIGHTTHOUSANDFIVEHUNDREDUSDOLLARSONLY)。8.包装(Packing)常见的包装表达法有:1)“in…”用某物包装,用某种形式装货,例如:用箱子包装incase打包inbales打捆inbundles散装inbulk2)“in…of…each”或“in…,eachcontaining…”用某物包装,每件装多少,例如:用纸板箱装,每箱装20打incartonsof20dozeneachincartons,eachcontaining20dozen3)“in…of…each”,…to…”用某物包装,每件装多少,若干装于一大件中,例如:用盒装,每打装一盒,100盒装一木箱inboxesofadozeneach,100boxestoawoodencase9.唛头(ShippingMark)唛头条款一般由卖方或买方选定,英文用“atone’soption”来表示。例如:由买方选定“atBuyer’soption”由卖方选定“atSeller’soption”10.保险(Insurance)常见的三大基本险别:①FPA(FreeFromParticularAverage)平安险②WPA(WithParticularAverage)水渍险③AllRisks一切险保险条款的内容一般包括由谁投保(tobecoveredby…),投保险别(against…risks),投保金额(for…amount),保险条款规定执行的依据(asper…against…for…asper…)。①由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日保险条例,按发票金额的110%投保一切险和战争险。TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperCICdated1stJanuary1981ofPICC.②由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日有关海洋运输货物保险条款,按发票金额的110%投保一切险和破碎险。TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandBreakageasperrelevantOceanMarineCargoClauseoftheChinaInsuranceClausesofJanuary1,1981.11.装运期(TimeofShipment)填写这一项要注意有关装运的表达法:(1)某年某月装运:英文要先写月份后写年份,月份前的介词“in”或“during”加不加均可。例如:2009年3月可写作inMarch2009,或March2009。(2)转船:在某地转船用介词短语“withtransshipmentat…”来表示。例如:2010年3月在香港转船InMarch2010withtransshipmentatHongkong不允许转船transshipmentnotallowed/notpermitted/prohibited(3)分批装运:分批装运需要具体说明分几批,从何时开始,是否每批等量装运,按月分批还是季度或星期。英文表达法是in…equalmonthly/weekly/quarterlyinstallments(lots)beginningfrom…。例如:从三月份开始分三批等量装运inthreeequalmonthlylotsbeginningfromMarch12.装卸港(PortofShipment&Destination)装卸港包括装运港(PortofShipment)和目的港(PortofDestination),也可以用介词短语“from…to…”来表示。例如:自中国港口至哥本哈根FromChinaPortstoCopenhagenChinaPorts也可以用单数。13.支付条件(TermsofPayment)支付条款是国际贸易中的重要条款,其英文表达要求严谨准确。表示支付方式的短语用介词“by”引导。例如:付款交单D/P,documentagainstpayment承兑交单D/A,documentagainstacceptance用信用证支付L/C,letterofcredit信用证是国际贸易中通用的一种主要支付方式。用信用证支付一般包括下列内容:(1)信用证的种类:常见的信用证种类主要有:保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的信用证。(2)金额:金额一般规定为发票的百分之百,用“100%”表示。例如:凭全额发票金额的…信用证支付By100%…L/C(3)汇票付款日期:汇票付款的日期有两种:即期的和远期的。常见的即期信用证表达法有:L/Catsight,L/Cpayablebydraftatsight,L/Ctobeavailablebydraftatsight;远期信用证,以见票后30天的信用证为例,常见的表达法有:30daysL/C,L/Cat30days,L/Cat30daysaftersight,L/Cavailablebydraftat30daysaftersight.(4)信用证的到达时间:一般用以下不定式短语来表达:toreachtheSellers30daysbeforethedate/timeofshipment于装运期前30天送达卖方。(5)信用证有效期及议付地点:一般用下列不定式短语来表达:…toremainvalidfornegotiationin…till…afterthefinaldateofshipment。例如:至上述装运期后15天在中国议付有效。toremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment或toremainvalidfornegotiationinChinawithin15daysaftershipment表达支付条款的一个基本表达法:By100%confirmed,irrevocable,transferablesightL/CtoreachtheSellers30daysbeforethedateofshipmentandremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment.凭全额发票金额的、保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期信用证。信用证应于装运期前30天送达卖方,其议付有效期延至上述装运期后15天在中国到期。14.签约日期与地点作为填制合同的最后一项内容,其一般的格式为:Doneandsignedin…onthis…dayof…,在介词in后填上地点,在this后填上日期,在of后填上月份和年份。例如:2009年3月31日于大连DoneandsignedinDalianonthis/the31stdayofMarch2009一般的国际贸易合同均为格式合同,其中的不可抗力条款、仲裁条款、异议索赔条款都是根据国际贸易惯例统一拟定好的,除非交易双方有额外的要求和补充,否则不需要每一笔合同都要填制这些内容。这也是为什么销售确认书SALECONFIRMATION被更多地使用的原因,因为它是简化的销售合同。翻译下列词组/句子:1.每套15美元CIF温哥华含佣金5%2.红、黄、蓝均衡搭配3.用盒装,每打装一盒,100盒装一木箱4.水渍险、平安险5.允许5%的溢短装。6.Tobecoveredbythesellersfor110%oftheinvo