穆雷博导翻译课件

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

翻译研究方法概论使用介绍穆雷2011年5月北京《翻译研究方法概论》穆雷主编编著者:蓝红军邢杰吕立松吕黎刘康龙桑仲刚欧阳东峰外语教学与研究出版社,2011无需笔记,重在领悟不靠死记,启发思路知识版权,学术规范主要内容编写理念框架结构选材安排课堂使用教学重点教学方法教学目标一、编写理念1编写背景12004年以来每年暑期研讨班对教师的调查2其他会议上对教师和研究生的调查3对所教学生的调查调查结果:师生均缺乏方法论意识;本科生论文日趋走过场,学生并没学会研究方法;研究生学制在缩短,如果再不改进教学方法和内容,如何保证数量不断增多的研究生培养质量?MTI由于教学时数有限,理论课极为有限,学生写论文时才发现缺乏基本的思考和写作能力。一、编写理念2基本思路研究生教育定位:翻译专业硕士:高水平、应用型、专业化翻译学硕士:理论研究能力教育中方法论教学的缺失研究生方法论意识的缺失学位论文写作的需要学术能力培养的需要专业化和职业化的需要一、编写理念2基本思路参考国内外同类研究的思路吸收借鉴相关学科方法论内容具有翻译学的学科特点重视研究方法的实际应用体现建构主义教育理念一、编写理念3编写设想方法论本身包括马克思主义哲学方法论、一般研究方法论和学科方法论。一般研究方法论在国内很少有论著和课程,学科方法论在翻译学里主要有TheMap和IntroducingTranslationStudies两本书,我们把二者结合起来,期望学生一入学就通过此课的学习对翻译学研究方法有基本了解,以便第二学期顺利通过开题。如果同时开设“翻译概论/通论”效果更好,对后续西方翻译理论的学习也有帮助。二、框架结构第一章方法论概述第二章形式逻辑在翻译研究中的应用第三章归纳法和演绎法在翻译研究中的应用第四章定性定量法在翻译研究中的应用第五章翻译研究中的规定性研究和描述性研究第六章实证研究法在翻译研究中的应用第七章语料库与TAPS在翻译研究中的应用第八章证实与证伪在翻译研究中的应用第九章翻译研究中的共时研究与历时研究第十章翻译研究中的宏观研究与微观研究第十一章选择研究课题与研究设计第十二章文献情报与文献综述第十三章问题与假设第十四章论证、研究计划、论文及答辩本书参考文献附录1:研究方法推荐阅读书目附录2:翻译研究方法案例分析三、选材安排章节构成引言第一节……第二节…………结语思考题三、选材安排章节内容第一章方法论概述第一节人文社会科学研究方法论概述第二节人文社会科学研究方法体系第三节翻译研究领域与常用的研究类型研究生方法论学习的重要性研究生教育要注重创新能力的培养,创新的基础是方法论的掌握。“都说美国教育讲究创造力,但殊不知美国教育也可能是世界上最规范、要求最严格的教育。创意与规范的交错,在写论文的过程中体现得比较完美。”“论文的研究是建立在研究问题或假设之上的。问题是否能找到答案或假设是否站得住脚,首先是要选出一个合适的方法。”“在美国研究生读书期间写论文,与其说是做学术研究,不如说是做方法论的研究。真正的学术研究起码要在博士阶段或‘博士后’期间。研究生阶段学的是‘方法论’,是如何用科学的方法论寻找选题,设计研究方式,然后进行研究结果分析。”(周方:“在美国学写论文”《羊城晚报》2005年11月22/29日连载)研究生应如何学习研究方法掌握并能熟练运用基本的研究方法,是研究生教育阶段的重要目的。研究方法的正确选择和使用是实现研究目的的重要保障,研究方法使用不当则会导致研究结论错误。研究方法是一种“智慧技能”,其本质是程序性知识,它的掌握必须遵从程序性知识学习的规律,需要在理解陈述性知识的基础上,经过长期大量的练习才能达到熟练的程度。同时,方法必须依附于一定的材料,研究生学习研究方法,还必须重视相关学科基础知识的学习和积累,重视师生相传的“熏陶”和“领悟”作用,在不断提高理论水平和科研实践中掌握研究方法。——王琪“研究生应如何学习研究方法——基于知识分类的视角”,《学位与研究生教育》2011年第4期67-70页陈述性知识vs.程序性知识前者是有关于事物“是什么”的知识,后者是关于“怎么做”的知识。研究方法在本质上是一种程序性知识。研究生教育的本质是科研能力的培养,而科研能力的核心是熟练运用研究方法解决问题。因此,研究生应重视研究方法的学习,并通过对研究方法的合理、熟练的使用来提高科学研究的效率与质量。——王琪“研究生应如何学习研究方法——基于知识分类的视角”,《学位与研究生教育》2011年第4期67-70页如何掌握研究方法1、注重本研究领域理论知识的学习2、通过学习陈述性知识掌握研究方法的基本原理和操作程序3、通过案例学习进一步认识方法4、通过实际操练掌握研究方法5、在师生传承和熏陶中“领悟”研究方法6、通过反思总结促进研究方法内化——王琪“研究生应如何学习研究方法——基于知识分类的视角”,《学位与研究生教育》2011年第4期67-70页三、选材安排章节内容第二章形式逻辑在翻译研究中的应用第一节形式逻辑之基本概念第二节推理与翻译研究第三节论证与翻译研究1.从已知到未知的认识方法2.正确进行思维的必要条件3.揭露诡辩的重要武器——诸葛殷同等著《形式逻辑原理》,北京:社会科学文献出版社,2007,第10-13页为什么要学习形式逻辑?可以提高分辨能力,识别正误;可以避免自己犯逻辑错误,导致错误的结论;不再盲目崇拜,学会批判性思考。三、选材安排章节内容第三章归纳法和演绎法在翻译研究中的应用第一节归纳法在翻译研究中的应用第二节演绎法在翻译研究中的应用第三节归纳和演绎在翻译研究中的综合应用三、选材安排章节内容第四章定性定量法在翻译研究中的应用第一节定性研究与定量研究概述第二节定性研究在翻译研究中的应用第三节定量研究在翻译研究中的应用第四节定性研究与定量研究在翻译研究中的混合运用三、选材安排章节内容第五章翻译研究中的规定性研究和描述性研究第一节规定性翻译研究第二节描述性翻译研究第三节国内译学研究中的规定性研究和描述性研究三、选材安排章节内容第六章实证研究法在翻译研究中的应用第一节翻译研究中的实证方法第二节自然性研究在翻译研究中的应用第三节实验研究方法在翻译研究中的应用三、选材安排章节内容第七章语料库与TAPS在翻译研究中的应用第一节语料库在翻译研究中的应用第二节TAPs在翻译研究中的应用三、选材安排章节内容第八章证实与证伪在翻译研究中的应用第一节证实和证伪概述第二节证实在翻译研究中的应用第三节证伪在翻译研究中的应用三、选材安排章节内容第九章翻译研究中的共时研究与历时研究第一节共时研究和历时研究概述第二节翻译研究中的共时研究第三节翻译研究中的历时研究第四节翻译研究中共时与历时的综合运用三、选材安排章节内容第十章翻译研究中的宏观研究与微观研究第一节宏观研究与微观研究概述第二节翻译研究中的宏观研究第三节翻译研究中的微观研究第四节翻译研究中宏观与微观的统一三、选材安排章节内容第十一章选择研究课题与研究设计第一节选择课题第二节研究设计与论文的时间计划三、选材安排章节内容第十二章文献情报与文献综述第一节文献情报的基本概念第二节文献情报检索知识第三节网络信息检索工具第四节文献整理与分析第五节文献综述的基本概念第六节文献综述的撰写三、选材安排章节内容第十三章问题与假设第一节提出研究问题第二节提出假设三、选材安排章节内容第十四章论证、研究计划、论文及答辩第一节论证的基本概念第二节论证的方法第三节撰写研究计划与论文第四节常见问题与答辩四、课堂使用本书不是一个知识读本,而是一套教学参考方案。需要教师和学生一起研读,选取硕士论文作为分析案例本书分为14章,对应于不少高校研究生教学每学期15周的安排。教师可以根据情况自行调整时数,采用研讨式教学方法,跟学生一起备课、讨论,让学生在研究中学会研究。鼓励学生跟老师一起,收集整理案例,综合归纳分析,用图表理清思路,用综述表述理解四、课堂使用文献阅读——组内讨论——课内研讨——理论提升——方法运用,完全不同于本科课前:阅读文献,精心备课,有自己的贡献课上:积极参与,认真思考,讨论提问,培养批判性思维课后:修改文件,写出综述,培养表达能力平时:多读书、多思考、多交流、多听讲座语言:根据材料而定,双语,讲清楚即可五、教学重点1、教师自己理清思路,与学生一起阅读理解2、通过对现有理论研究成果的分析加深理解3、观察实例,分析各种研究方法的实际应用4、分析思考,掌握各种研究方法的定义、优势、不足,以及该方法的适用范围和操作程序等5、跟学生一起通过小课题研究掌握研究方法6、关注的重点在于了解各种研究方法的内容、操作、适用范围,而不在于”系统知识“本书特点以研究方法在翻译研究中的应用为主直接指导论文写作思考题设计参考文献附录研究方法推荐阅读书目翻译研究方法案例分析思考题设计每章设思考题10个设计理念:行动研究、开放式答案示例:请做一份关于你校上一届翻译(学)研究方向的硕士论文课题类型的调查,看各种类型研究所占比例各为多少。(第一章)赵彦春(2005:6-8)在其《翻译学归结论》中曾对“翻译即改写”和“翻译即操控”的定义进行过批评,你能否从逻辑的角度分析赵彦春的论证过程?如果需要为这两种定义进行辩护,你会如何做?(第二章)参考文献(引用)参考文献数量达568篇(本)其中:中文388篇(本),西文180篇(本)引用涉及范围广:国内外方法论专著国内外译学专著国际译学相关权威期刊;国内外语类、语言类核心期刊;国内其他期刊附研究方法推荐阅读书目数量:60本(其中:中文40本,外文20本)示例:艾尔·巴比(美)著,邱泽奇译《社会研究方法基础》,北京:华夏出版社,2002陈向明著《社会科学研究:方法评论》,重庆:重庆大学出版社,2006ROTH,AudreyJ.1999.TheResearchPaper:Process,Form,andContent.EighthEdition.WadsworthPublishingCompany.CLOUGH,Peter&NUTBROWN,Cathy.2002.AStudent’sGuidetoMethodology:JustifyingEnquiry.SAGEPublications.附翻译研究方法案例分析精选10篇国内外翻译研究论文,评述分析其研究方法示例:案例6:英语是非问句汉译个案研究[1][1]朱纯深、吴旭东,2004,“英语是非问句汉译个案研究”,《外语教学与研究》,第2期,第137-143页。精要摘述分析论证过程方法论分析:六、教学方法1结合翻译概论/通论以及中西方翻译理论等课程一起学习效果更好;2让学生明白学习的意义、方法和要求,积极主动参与教学过程;3教师的指导非常关键,在教学设计、小组活动、个别辅导、作业讲评、课堂讨论等活动中,都体现了教师自己的教学理念及对方法论和翻译理论的理解。教师的工作量增加,但体现在课前课后课上与学生互动。4不强调“知识的系统性、完整性”,看重程序和步骤教学原则循序渐进(Gradualprogression)以学生为中心(Student-centered)任务驱动(Task-based)协作学习(CollaborativeLearning)批判性思维(Criticalthinking)开放式讨论(Opendiscussion)感谢外语教学与研究出版社的领导、编辑感谢北京外国语大学有关专家的审稿意见欢迎各位提出批评、修改意见以便我们继续调整、改进因无先例可循,虽数易其稿,仍有疏漏错误,敬请赐教!欢迎批评指正!

1 / 42
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功