韩国语教程5(延世大学版)第44课

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

제44과민속民俗1.달라진명절变化了的节日단어1.경연대회大奖赛무용경연대회에참가해서1등상을받았다.参加舞蹈大奖赛,获得了一等奖。2.꼼짝动弹,动꼼짝없이.动弹不得。꼼짝도못하다.动弹不得。꼼짝만해도.仅仅动一下就꼼짝마,움직이면쏜다.别动,动就打死你。다리를다쳐서꼼짝도할수없어요.腿伤了,动弹不得。3.온통整个,全部,完全봄이되니산과들이온통파랗다.春天来了,山和田野都绿了。하루종일밖에서놀더니옷이온통흙투성이구나.整天在外面玩儿,衣服上全是土。4.한심스럽다寒心한심스러운일.令人寒心的事。한심스럽게보이다.看上去很寒心。시험에떨어진것이한심스러워눈물이나왔다.考试不及格,寒心得流出了眼泪。5.제대로照原样,照旧,顺利,应当的,适当,正好제대로만든물건이잘팔리는시대가왔다.做得好的东西好卖的时代来了。일이제대로되지않았지만화를낼수없었다.事情虽然不顺利,但也发不出火来。6.실천에옮기다付诸实践말보다실천에옮기는일이중요하다.做比说重要。문법-련만/-련마는/-으련만/-으련마는连接词尾。前文表示推测某个事实的内容,后文表示未能达到所期待的现实性的状况。在表示对立转折的同时,还多一层推测的意思。它前面不能加时制词尾“-겠”。做终结谓语时,表示推测或希望的内容与现实不同,或难以实现。여기있었으면그도이모임에왔으련만멀리떨어져있어서못왔어요.他要是在这儿,也会参加这次会议的,但离得太远,来不了了。날씨도이제는따뜻해질무렵이련만그낭춥기만하다.现在天气也该暖和了,但还是很冷。내충고를좀받아들이면좋으련만들은척도안해요.要是听了我的话就好了,但好像装着没听见。서로조금씩만양보하면일이잘풀리련만아무래도그럴것같지않아요.要是双方都让点步事情就解决了,可无论如何好像都不行。회원들이적극적으로협조하면어렵지않으련만관심들이없나봐요.要是会员积极合作的话就不难,但好像不关心。아이들이공부만잘하면남부러울것이없으련만.要是孩子们学习好的话就不比别人差。자신감을가지고꾸준히노력하면좋은성과가있으련만.要是自信地努力就会有好结果。본문여보,오늘TV에서민속놀이경연대회중계방송이있다던데,좀돌려보구려.老婆,听说今天电视里转播民俗游戏大奖赛,找找看。잠깐만계세요.아,이건가봐요.이건경북안동지방의차전놀이아니에요?等一下。啊,好像是这个。这不是庆北安东地区的车战游戏吗?거참,잘들하는데….애들은이런것에는아예관심이없는모양이야.뭘하기에방에서꼼짝도안하지?干的好…。孩子们好像对这些一点不关心。房间里一点动静都没有,在干什么呢?그런것보도도전자오락이나컴퓨터가더인기가있잖아요.세월이그러니까할수없지요.电子游戏和电脑不比这些更受欢迎嘛。时代变了,没办法。이런명절날동네아이들하고어울려서제기도차고연도날리면좋으련만….내가저애만할때는명절날구경다니느라고온통정신이없었지.在这样的节日里和村子里的孩子们一起踢键、放风筝多好啊…。我和这个孩子这么大的时候为了在节日里看热闹忙得四脚朝天。옛것이라고다재미없는것도아닌데하나둘씩자꾸사라져가니한심스럽군요.过去的东西也不是都没有意思,但一个两个地消失了,真寒心。우리만이라도제대로아일들을가르치려면부지런히데리고디니면서보여주고설명도해줘야겠소.仅就我们来说,要想好好教育孩子就要不断地带他们出去看看,还要给他们讲解。그것참좋은생각이에요.말만하지말고꼭실천에옮깁시다.这真是个好想法。不要只停留在口头上,一定要付诸行动。2.민속촌에서在民俗村단어1.그네秋千그네를타다.打秋千。그네를뛰다.打秋千。그네는단오에하는민속놀이들중에서가장유명한놀이이다.秋千是端午玩儿的民俗游戏中最有名的游戏。2.상관없다无关,没关系상관하다.相关。상관이있다.有关。인부들이추위에도상관없이일을계속했다.民工们即使在严寒中也觉得没关系,继续工作。남의일에상관하지마.不要与别人的事情发生关系。3.사회상社会状况그시대의언어는그시대의사회상을반영한다.那个时代的语言反映了那个时候的社会状况。4.한데某一个地方,某一处사람들이한데모여서집회를열었다.人们聚集在某个地方进行集会。5.농악놀이农乐游戏불놀이.灯火晚会,放烟火。윷놀이.尤茨游戏。요즘은농악놀이가점점사라져가니아쉬운일이아닐수없다.最近农乐游戏逐渐消失了,不能不说是令人惋惜的事。6.한눈에보다一目了然,一览无余서울시내를한눈에보기위해남산에올라갔다.为了将首尔市内尽收眼底,上了南山。민속촌에가니까한국인의생활상을한눈에볼수있었다.去了民俗村,可将韩国人的生活状况一览无余。7.한판一场,一局,一盘대학로에서사람들과한판어울려신나게탈춤을추었다.在大学路兴致勃勃地和人们跳了一场假面舞。설날에는동네에서윷놀이한판을벌이곤한다.春节时在村子里不停地玩尤茨游戏。본문그네타는사진을부모님이보시면여기가어딘가하고궁금해하시겠어요.如果父母看了荡秋千的照片一定想知道这是哪儿。난가는곳마다사진을열심히찍어서부모님께보내드리고있지요.한국이란나라에관해서글로알려드리는것보다는역시사진을찍어서보내드리는것이나을것같아서요.我每到一处都要用心拍照给父母寄去。关于韩国这样的国家,与其用文字介绍,不如拍照寄去好像更好。이민속촌은서울근처에있어서관광하는데매우편리하겠어요.우리저기가서신랑,신부옷도입어봐요.这个民俗村在首尔附近,观光一定非常方便。我们也去那边穿穿新郎、新娘服装。그럼,남들이우리가결혼한부부인줄알겠네요.오해받아도괜찮아요?那样别人会以为我们是结了婚的夫妇。被误会也没关系吗?뭐,상관없어요.여긴초가집이랑기와집이랑한데모여있으니까양반시대의사회상을비롯해서생활양식도한눈에볼수있고또서로비교가잘되지요?啊,没关系。这里草房和瓦房集于一处,能够将两班时代的社会现状及生活方式尽收眼底,也可以充分进行比较吧?정말그런것같아요.집구경은그만하고저쪽에사람많은곳으로갑시다.아마농악놀이를하는모양인데우리도한판어울려봅시다.好像真是这样。房子就参观到这里,我们去那边人多的地方吧。好像是在进行农乐游戏,我们也加入进去玩儿地场吧。그런걸아무나할수있는줄아세요?那是谁都会玩儿的吗?3.마음씨착한흥부心地善良的兴夫단어1.평하다评,品评,评议남의일을평한다는일은쉬운일이아니다.评论别人的事情不容易。심사위원의평이좋아서우수적이리라고예상됐다.评委的评价很好,预料是优秀。2.실제로实际上실제상황.实际情况。무슨일이든지실제로해보는것이중요하다.不管什么事情,实事求是很重要。3.구박받다受压迫,受虐待,受折磨구박하다.压迫,虐待,折磨시어머니구박.婆婆的虐待。불쌍한사람들을구박하면못쓰는법이다.折磨可怜的人可不行。이젠며느리가시어머니에게구박받던시대는다지나간것같다.现在媳妇受婆婆虐待的时代好像已经过去了。4.뚜렷하다清楚,明显,显然,鲜明뚜렷이떠오르는기억.清晰浮现的记忆。서양사람은동양사람보다눈,코,입이뚜렷한편이다.西方人比东方人的眼、鼻、嘴更加分明。5.놀부심보诺夫的黑心(吝啬、心术不正的坏心眼)놀부심보를가진사람이많은사회는인정미가없는사회이다.具有坏心眼的人多的社会是没有人情味的社会。친구를많이사귀려면그런놀부심보를버려야할거야.要想多交朋友就要抛弃那种坏心眼。6.생활능력이없다没有生活能力실업률의증가로생활능력이없어지는사람이많아지고있다.由于失业率的增加,失去生活能力的人在越来越多。결혼조건으로신랑감이생활능력이있는지없는지를따져요.根据结婚条件判断新郎有没有生活能力。7.판소리说唱한국의판소리는알아듣기가대단히어렵다.韩国的说唱很难听懂。문법-덕에“托……的福”。부모님덕에공부를마칠수있었다.托父母的福,得以完成学业。현대는컴퓨터덕에모든생활이간편해졌다고말할수있다.现代有了计算机,可以说一切生活都变得简便了。-자니/-자니까连接词尾。用于动词或部分形容词词干后,表示如下意思:(1)与-다보니意思相似,表示前面的事实或行动导致后面的事实或行动的发生。하늘과바다를붉게물들이며조금씩조금씩솟아오르는태양을보고있자니,내마음속에서도무언지모를희망이솟아오르는듯했다.看着将天空和大海染红,冉冉升起的太阳,我的心中似乎也升起一种莫名的希望。우는모습을보고있자니나도기분이이상해졌다.看着她哭的样子,我的心情也变得有些怪怪的。모퉁이를돌아얼마쯤걷자니갑자기좁은오솔길이나타났다.绕过拐角又走了一会儿,突然出现了一条狭窄的羊肠小道。2)“-자고하니”的缩略形,与“-려고하니”的意思相似,表示想做前面的事情,但担心后面的事情发生,或因为后面的事情而使得前面的事情难以顺利进行。根据情况也可以像“-자고하니/-자고하니까/-려고하니/-려고하니까”一样表示意图。主语是第一人称时,表示话者在想进行前文的行动时,或在进行该行动的过程中发现了后文的内容。그대로떠나자니엄마가불쌍했고,엄마곁에있자니내일을포기할수가없었다.就这么走,妈妈太可怜了,想留在妈妈身边,但又无法放弃我自己的事。빛을갚자니아끼던땅을팔수밖에없었다.因为要还债,不得不卖掉了我珍爱的土地。내가먹자니성에안차고남주자니아깝다.自己吃不太满意,给别人又有些舍不得。먹고싶은것을참자니정말괴로워요.想吃的不能吃,真痛苦。알면서모르는척하자니진땀이다나요.知道却装着不知道,真是汗颜。원하는대로하자니예산이턱없이부족하군요.按照希望的做,预算毫无根据地不足。충고를하자니친구의마음을상하게할것같고,입다물고있자니친구로서할도리가아니군요.想给予忠告,好像会伤朋友的心,想闭嘴,作为朋友不能那样。남은음식을버리자니아깝고먹자니너무배가부르군요.想扔掉剩下的食物,觉得可惜,想吃了,肚子太饱了。듣자하니,그자한테피해를입은사람이한두명이아니더군.一听,受那家伙害的人不只一两名。가만히기다리고만있자하니,애가타서도저히못기다리겠더라고요.本来想静静地等待,但孩子着急,无论如何也等不下去了。좋은직장을찾자하니,이렇게오랫동안취직을못하는거에요.想找到好工作,像这样好久没有工作了。그냥가자하니서운해할테고,기다리자니시간이없군요.想就这样走,又依依不舍,想等,又没有时间。이것참,버리자하니아깝고,그냥두자니거추장스럽네.真是的,弃之可惜,食之无味。본문직접관람을해보셨으니까평을좀해주셔야지요.亲自看了,应该给点评价吧。녹음으로들었을때는꽤알아듣는다고생각을했는데실제로보니이해가잘안되는데가많았어요.听录音的时候以为很理解了,实际上一看不理解的地方很多。그럴겁니다.우리도대목에따라서는잘못아들을때가있어요.워낙긴데다가사투리까지섞여서요.是的。有的段落我们也听不懂。太长了,还掺杂着土语。그런데마음씨착한흥부는왜밤낮놀부한테서구박만받습니까?心地善良的诺夫为什么成天受诺夫的虐待呢?그게바로놀부의심보때문이지요.나먹자니싫고남주자니아까우니까괜히그러는거지요.그래서지금도욕심많은사람을보고놀부라고해요.这就是因为诺夫的黑心肠吧。自己不愿吃,给别人又舍不得,多余那样。因此现在见到贪心的人,还叫他诺夫。사실흥부는생활능력도없는데제비덕에부자가된거아니에요?요즘현실하고는좀안맞는것같은데요?事实上兴夫没有生活能力,不是靠着燕子的帮助才成为富人的吗?好像有点不符合现实啊。글쎄요.옛날얘기니까현대의시대감각하고는거리가멀지만그래도교훈은뚜렷해요.우리나라의옛날소설은대부분착하게살면복을받고악하면벌을받게된다는걸가르치기위해서쓴게많답니다.是啊,过去的故事嘛,与现时代的感觉是有很大差距的,但其教训也是明显的。我国的古代小说内容大多是劝人惩恶扬善的,行善则得福,行恶则受罚。저는판소리에아주관심이많은데말씀이나온김에다른작품도좀소개를해주십시오.我对说唱很感兴趣,既然说到这儿了,再介绍点别的作品吧。4.천하장사天下少有的壮士단어1.천하장사天下少有的壮士그런무거운짐을가볍게들더니힘이천하장사군!那么重的东西轻轻地举了起来,真是力大无比的壮士!그선수가이번씨름대회에서제일잘해서천하장사로뽑혔다.那个选手在这次摔跤比赛中成绩最好,被选为天下第一壮士。2.흥분이되다兴奋흥분제.兴奋剂。영화를보고흥분이돼서눈문

1 / 16
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功