TOEFLAttributiveclauseEstherSortAnalyseTranslate•主句,从句•主干,修饰成分•考试方式•期中:烤过的1句话•期末:新鲜的3句话How•90.MatchingtheinfluxofforeignimmigrantsintolargercitiesoftheUnitedStatesduringthelatenineteenthcenturywasadomesticmigration,fromtownandfarmtocity,withintheUnitedStates.•(倒装句:Matchingtheinflux…wasadomesticmigration…=adomesticmigration…wasmatchingtheinflux…)•19世纪晚期,与外国移民流入美国较大城市相媲美的,是美国本土移民从小镇和乡村到城市的国内迁移。••解析:•倒装,主干正常顺序是adomesticmigrationwasMatchingtheinfluxofforeignimmigrants….•从句1:fromtownandfarmtocity,•从句2:withintheUnitedStates••从句1,2共同修饰主干中的adomesticmigration•100.Notonlydidtheycatertothegovernorandhiscircle,butcitizensfromalloverthecolonycametothecapitalforlegislativesessionsoftheassemblyandcouncilandthemeetingsofthecourtsofjustice.•(特殊结构notonly…but;倒装Notonlydid…)•不仅他们为总督和他的圈子提供服务,而且殖民地各地的公民来首府参加两院和市政会的立法会议以及法庭会议。••分句1:Notonlydidtheycatertothegovernorandhiscircle•分句2:butcitizensfromalloverthecolonycametothecapitalforlegislativesessionsoftheassemblyandcouncilandthemeetingsofthecourtsofjustice.•1和2并列•倒装+省略:正常语序:Theydidnotonlycatertothegovernorandhiscircle,butcitizensfromalloverthecolony(also)cametothecapitalforlegislativesessionsoftheassemblyandcouncilandthemeetingsofthecourtsofjustice.95.Hereinlaythebeginningofwhatultimatelyturnedfromignorancetodenialofthevalueofnutritionaltherapiesinmedicine.•(倒装句Hereinlaythebeginning=thebeginninglayherein,what引导的从句作of的宾语,修饰beginning)•这里面包含了医学中从对营养疗法价值无知到否认其价值这一过程的开端。•分句1:Hereinlaythebeginning•分句2:ofwhatultimatelyturnedfromignorancetodenialofthevalueofnutritionaltherapiesinmedicine.•1中是倒装,正常语序:thebeginninglayinhere•1和2嵌套,2修饰1中的主语thebeginning•73.AmongthespeciesofseabirdsthatusethewindsweptcliffsoftheAtlanticcoastofCanadainthesummertomate,layeggs,andreartheiryoungarecommonmurres,Atlanticpuffins,black-leggedkittiwakes,andnortherngannets.•(倒装句:Amongthespeciesofseabirds…are…=…areamongthespeciesofseabirds…)•夏天在加拿大大西洋沿岸迎风的悬崖上交配、产卵并抚育后代的海鸟中有普通海鸦、大西洋海鹦、黑脚三趾鸥和北部塘鹅。•分句1.Amongthespeciesofseabirdsarecommonmurres,Atlanticpuffins,black-leggedkittiwakes,andnortherngannets.•分句2.usethewindsweptcliffsoftheAtlanticcoastofCanadainthesummertomate,layeggs,andreartheiryoung•1和2嵌套•1是倒装结构,正常的句子顺序是:Commonmurres,Atlanticpuffins,black-leggedkittiwakes,andnortherngannetsareamongthespeciesofseabirds.主宾颠倒,是因为宾语seabirds后边跟着一个定语从句2.•55.Soldiersrarelyholdtheidealsthatmoviesattributetothem。nordoordinarycitizensdevotetheirlivestounselfishserviceofhumanity.•(特殊结构attributeto——赋予,归因于;nor放在句首引起倒装)•军人很少拥有人们在电影中赋予他们的那种理想,普通公民也很少奉献他们的生命为人类无私地服务。•分句1:soldiers…•分句2:thatmovies…•分句3:nordoordinarycitizens…•1和3并列•1和2嵌套•25.Surroundingthecolumnarethreesepalsandthreepetals,sometimeseasilyrecognizableassuch,oftendistortedintogorgeous,weird,butalwaysfunctionalshapes.•(倒装Surroundingthecolumnare…)•围绕着蕊柱的是三个萼片和三个花瓣,有时很容易辨认出来,但经常被扭成华丽、•奇特但总是有用的形状。••分句1.Surroundingthecolumnarethreesepalsandthreepetals•分句2.sometimeseasilyrecognizableassuch,oftendistortedintogorgeous,weird,butalwaysfunctionalshapes.•1是主句,采用完全倒装•26.WiththegrowingprosperitybroughtonbytheSecondWorldWarandtheeconomicboomthatfollowedit,youngpeoplemarriedandestablishedhouseholdsearlierandbegantoraiselargerfamiliesthanhadtheirpredecessorsduringtheDepression.•(倒装thanhadtheirpredecessors—比较结构的第二部分)•随着二战带来的持续繁荣以及随之而来的经济增长,年轻人比大萧条中的同龄人结婚成家更早,而且养育的家庭比他们的前辈更大。••分句1.thegrowingprosperitybroughtonbytheSecondWorldWar•分句2.theeconomicboomthatfollowedit•分句3.youngpeoplemarriedandestablishedhouseholdsearlier•分句4.begantoraiselargerfamiliesthanhadtheirpredecessorsduringtheDepression.•1和2并列,3和4并列•1和2是伴随状语•3和4是主句•24.Astherolesmenandwomenplayedinsocietybecamemorerigidlydefined,sodidtherolestheyplayedinthehome.•(倒装sodid…)•随着男人和女人在社会中扮演的角色被限定得更加严格,他们在家中的角色也是如此。••分句1.therolesbecamemorerigidlydefined•分句2.menandwomenplayedinsociety•分句3.sodidtheroles•分句4.theyplayedinthehome.••1和2嵌套,3和4嵌套•1和3并列•2和4分别作为定语从句修饰roles•3是由so引导的部分倒装句•23.Accompanyingthatgrowthwasastructuralchangethatfeaturedincreasingeconomicdiversificationandagradualshiftinthenation'slaborforcefromagriculturetomanufacturingandothernonagriculturalpursuits.•(倒装Accompanyingthatgrowthwasastructuralchangethat…=Astructuralchange…wasaccompanyingthatgrowth)•伴随着这一增长的是一个结构变化,它以经济的不断多样化和国家劳动力从农业到制造业和其他非农业职业的逐渐转化为特征。••分句1.Accompanyingthatgrowthwasastructuralchange•分句2.featuredincreasingeconomicdiversificationandagradualshiftinthenation'slaborforcefromagriculturetomanufacturingandothernonagriculturalpursuits••1和2是嵌套•分句1是主句,且采用完全倒装的形式•分句2是定语从句,修饰change.这个定语从句结构较复杂,由2个and连接三个并列的名词性成分•21.Individualismisweaklydevelopedinfolkcultures,asaresocialclasses.•(倒装asaresocialclasses)’•个人主义和社会阶层在民间文化群体中的发展十分薄弱。••分句1.Individualismisweaklydevelopedinfolkcultures•分句2.asaresocialclasses••1和2并列,2采用倒装语序,as表示“也,和…一样”••14·Coincidentwithconcernsabouttheacceleratinglossofspeciesandhabitatshasbeenagrowingappreciationoftheimportanceofbiologicaldiversity,thenumberofspeciesinaparticularecosystem,tothehealthoftheEarthandhumanwell-being.•(倒装coincidentwithconcerns…hasbeen…=…hasbeencoincidentwithconcerns…)•在对物种和动物栖息地加速消失表示关注的同时,人们也越来越认识到生物多样化,即一个特定生态系统中物种的数量对地球的健康以及人类幸福的重要性。••分句1:Coincidentwith