滕王阁序王勃豫章故郡,洪都新府。(判断句)•故:旧•星分翼轸(zhěn),地接衡庐。•分:分野;翼、轸:星宿;衡、庐:衡山、庐山•襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。•“襟”“带”意动。•“以……为衣襟”和“以……为束带”。•三江:泛指长江中下游引:动词,连接•物华天宝,龙光射牛斗之墟;•【物华天宝】华:精华。宝:宝贝。原指万物的光华,天上的宝气。•译:汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。•人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。•【人杰地灵】人杰:杰出的人。灵:特别好。意指人使地增色,地因人而著名。即杰出的人物出生或到过的地方,便成为名胜之地,或指杰出人物生于灵秀之地。•下:使---放下,使动。•雄州雾列,俊采星驰。•“雾”“星”均为名词作状语,译为“像雾”“像星”•台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。•枕:占据,地处尽:副作动,都包括;美:形作名,才俊•译:人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样杰多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊。•都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临;•(定语后置)•宇文新州之懿范,襜(chān)帷暂驻。•(定语后置)懿范:好榜样。襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。十旬休假,胜友如云(······聚集);•【胜友如云】胜:指才智出众。•才智出众的朋友们云集一处。•千里逢迎,高朋满座。•【高朋满座】高:高贵,高尚。座:座位。•满座尽是高贵的宾朋。•译:声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。•腾蛟起凤,孟学士之词宗;•(腾、起:使动用法,使……腾空,使……起舞)【腾蛟起凤】腾:腾越。起:起舞。象蛟龙腾越,凤凰起舞。•紫电青霜,王将军之武库。•家君作宰,路出名区;•童子何知,躬逢胜饯。•(宾语前置:知何)•译:文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。•时维九月,序属三秋。(判断句)•维:语气词;序:时序•三秋:秋天的第三个月•属:动词,是,属于•潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。•潦水:蓄积的雨水;尽:动词,没,干涸•通俨“严”,整齐的样子;骖騑:驾车两边的马上:高;崇阿:高大的山陵。骖騑于上路,访风景于崇阿;介词结构后置句译:时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。•临帝子之长洲,得天人之旧馆。•帝子天人:腾王;旧馆:滕王阁。•层峦耸翠,上出重霄;•飞阁流丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫渚(zhǔ),穷岛屿之萦回;•穷:动词,穷尽萦回:曲折•鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。桂殿兰宫,即冈峦之体势。•即:动词,依附•译:来到腾王营建的长洲上,看到他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;凌空架起的阁道上,涂饰的朱红色油彩鲜艳欲滴,从阁道往下看,地好像没了似得。白鹤,野鸭止息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、木兰修建的宫殿,跟起伏的山峦配合有致•披绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。•闾(lǘ)阎扑地,钟鸣鼎食之家;【钟鸣鼎食】钟:古代乐器。鼎:古代炊具。鼎食:吃饭时,排列好几个鼎盛食物。吃饭时,奏乐列鼎。形容贵族和富贵人家豪华奢侈的生活。最早见于《史记》。•舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。译:打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。•云销雨霁,彩彻区明。•通”消”,消散。【云销雨霁】云消雨散。指满天的云雨顿时消散,形容已经逝去的一切都不会再回来了。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。•渔舟(···于)唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;•雁阵惊寒,声断衡阳之浦。•译:云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。•遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。•爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。•遏:表被动【响遏行云】遏:阻止。声音高入云霄,把浮动着的云彩也阻止了。•形容歌声嘹亮有力,悦耳动听。最早见于《列子•汤问》。•睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;•邺水朱华,光照临川之笔。•四美具,二难并。•穷睇(di)眄(miǎn)于中天,极娱游于暇日。•译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。•天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;•【天高地迥】迥:遥远。形容天地之间广阔无边。•兴尽悲来,识盈虚之有数.•【兴尽悲来】高兴的劲儿过去了,使人悲苦的事又来了。•望长安于日下,目吴会于云间。•介词结构后置句•名作动,看,望•地势极而南溟深,天柱高而北辰远。•译:天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。•关山难越,谁悲失路之人;•萍水相逢,尽是他乡之客。•【萍水相逢】萍:在水面上浮生的一种蕨类植物,随水漂泊,聚散不定。浮萍在水里偶然相遇比喻从来不相识的人偶然相遇。。•怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年。•见:表被动•译:雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?•嗟乎!•时运不齐,命途多舛;•冯唐易老,李广难封。•【冯唐易老】比喻仕宦不得志。出处是《史记•冯唐列传》。屈贾谊于长沙,非无圣主;•使动用法,使…受委屈•窜梁鸿于海曲,岂乏明时?•使动用法,使…出走•所赖君子见机,达人知命。•“机”通“几”,预兆。事前洞察事物的动向•译:唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道自己的命运。•老当益壮,宁移白首之心;•【老当益壮】当:应当。益:更加。•原指年纪老而志气应当更壮。出处是《后汉书•马援传》。•穷且益坚,不坠青云之志。•且:连词,可是•穷:名词,困厄,处境困难•【穷且益坚】也作“穷当益坚”。穷:不得志。益:更加。•处境困难而意志应当更加坚定。•酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。•【涸辙之鲋】涸:水干,枯竭。辙:车辙。鲋:鲫鱼。干枯的车辙里的鲫鱼。比喻处于困境急待救援的人。出处是《庄子•外物》。•译:老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。•北海虽赊,扶摇可接;•东隅(yú)已逝,桑榆非晚。•【失之东隅,收之桑榆】东隅:东方,日出处,指早上。桑榆:西方;日落时,余光落在桑树和榆树之间;指晚上。早上有所失,晚上则有所得。比喻这个时候失败了,另一个时候得到补偿。出处是《后汉书•冯异传》。孟尝高洁,空余报国之情;•阮籍猖狂,岂效穷途之哭!•猖狂:狂放,不拘礼法•译北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?•勃,三尺微命,一介书生。•【一介书生】一介:一个。旧时读书人自称。或对一般读书人的雅称。•无路请缨,等终军之弱冠;•有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。•【投笔从戎】投:扔掉,放弃。笔:笔杆子,指文墨生涯。从戎:参军。指弃文就武,放弃文墨生涯去参加军队。出处是《后汉书•班超传》。•舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。•非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。•译:我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。•他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;•今兹捧袂,喜托龙门。•杨意不逢,抚凌云而自惜;•钟期相遇,奏流水以何惭。•【高山流水】原指含蓄在古琴曲里的两种喻意。后用以比喻知音或知己。也用以形容乐曲的高雅精妙。出处是《列子•汤问》。•译:过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?•呜呼!•胜地不常,盛筵(yán)难再。•【盛筵难再】盛:盛大。筵:筵席。盛大的筵席难以再得。•兰亭已矣,梓(zǐ)泽丘墟。。•临别赠言,幸承恩于伟饯;•登高作赋,是所望于群公。•译:唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了。•敢竭鄙怀,恭疏短引;•引:名词,序•一言均赋,四韵俱成。•请洒潘江,各倾陆海云尔。•【陆海潘江】陆、潘:晋朝的文学家陆机、潘岳。本是称颂陆机和潘岳文才很高。后用以称颂学识渊博,才华横溢的人。译:冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧。