Buddhism佛教文化全英文介绍PPT

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

BuddhismTogetenlightenment.觉悟WhatisBuddhsm?Buddhismisareligiontoabout300millionspeoplearoudtheworld.Thewordcomesfrom“budhi”(菩提),”toawaken”.Ithasitsoriginsabout2,500yearsagowhenSiddharthaGotama(悉达多乔达摩),knownastheBudda,washimselfawakend(enlightened)attheageof35.TheeightsectsofChineseBuddhismTheMeditation(ChanorZen)Sect(禅宗)thePureLandsect(净土宗)theEsotericBuddhism(密宗)theTiantaisecttheDharma-Imagesect(法相宗/瑜伽宗)theGarlandsect(贤首宗/华严宗)theThree-Sutrasect(三论宗)TheVinayasect(律宗)TheZenSectZenMasterBodhidharma(菩提达摩):thefirstpatriarchwhobroughttheZensecttoChinainthe5thcenturyA.D.ZenMasterHuineng(慧能):Zenbecameprosperousinthe7thcentury,theTangDynasty,duetotheinfluenceofMasterHuineng,the6thPatriarchoftheZensect.Picture:Hisrealbody,stillconsecratedinNanhuasiTemple,Guangdongprovince,12,00yearsafterhispassingaway六祖明经byMasterHuineng菩提本无树,明镜亦非台;本来无一物,何处惹尘埃。般若波罗蜜多心经唐三藏法师玄奘译观自在菩萨。行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。舍利子。色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识亦复如是。舍利子。是诸法空相。不生不灭。不垢不净不增不减。是故空中无色。无受想行识。无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。无眼界。乃至无意识界。无无明。亦无无明尽。乃至无老死。亦无老死尽。无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。菩提萨埵。依般若波罗蜜多故。心无挂碍。无挂碍故。无有恐怖。远离颠倒梦想。究竟涅槃。三世诸佛。依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多。是大神咒。是大明咒是无上咒。是无等等咒。能除一切苦。真实不虚故。说般若波罗蜜多咒即说咒曰:揭帝揭帝般罗揭帝般罗僧揭帝菩提僧莎诃!三皈五戒TheceremonyforlayBuddiststogototheBuddhaforrefuge(皈依),gototheDharmaforrefuge,gototheSanghaforrefuge.FivecommandmentsofBuddism:nokillingnostealingnosexualmisconductnolyingnointoxicantFourNobleTruthsToliveistosuffer.(苦)Thecauseofsufferingisself-centereddesireandattachments.(集)Sufferingendswhenoneisfreedfromdesire.Thisisachievedbyeliminatingalldelusion,therebyreachingaliberatedstateofEnlightenment(Nirvana)(灭)ThewaytoNirvanaisthroughthe“Eight-FoldPath.”(道)BuddhisminChinaIn64AD(EasternHanDynasty),Kasyapa-matanga(伽叶摩腾)andGobharana(竺法兰)wereinvitedtotheWhiteHorseTempleinLuoyangtotranslatetheBuddhistclassics.Thefirstworkscompletedwerelaterknownasthe“SutraoftheForty-TwoSections,”(四十二章经)thefirstBuddhistsutrainChinese.Xuanzang(玄奘)DuringtheearlyTangdynasty,XuanzangjourneyedtoinIndiafor17-yearandbroughtbackandtranslatedthescripturespropagatingMahayanaBuddhism.TheproliferationofthesesutrasexpandedtheChineseBuddhistcanonsignificantlywithhighqualitytranslationsofsomeofthemostimportantIndianMahayanasutras.MasterFaXian(法显):thefirstChinesemonktravelerMasterFaXianandhiscompanionsreached29countriesandbroughtbackahugemountofBuddhistclassicsfrom399–412(EasternJinDynasty).Hedevotedtherestofhislifetotranslatingtheseworks.Jianzhen(鑒真)JianzhenvisitedJapansomesixtimesfrom743to754andpropagatedBuddhism.HeiscreditedwiththeintroductionoftheRitsu(律宗)schoolofBuddhismtoJapan.Todonoevil,todoonlygood,topurifythewill,isthedoctrineofallBuddhas.诸恶莫做,众善奉行,自净其意,即是佛教.AlllivingbeingshaveBuddha-nature,everyonewiththeBuddha-naturemayattainBuddhahood.一切众生,皆有佛性,有佛性者,皆得成佛.TheFourHeavenlyKings四大天王MaitreyaBodhisattva(地藏菩萨)WoulddescendtotheearthbillionsofyearslaterandachieveeventualBodhahood.HeisthereforeoftencalledaBuddha.LeshanGiantBuddha,isMaitreyaBodhisattvaKsitigarbhaBodhisattva(地藏菩萨),orEarth-Treasure,whovowstosavethoseinhell.Hesays,“ifIdon’tgotothehell,whoelsewill?”SakyamuniBuddhaGuanyinBodhisattavaUsuallytwodisciplesareonbothhissides,oneyoung,oneold.One-thousand-handGuanyinAmitabhaBuddhaHeadoftheWesternPureLand,themostwidelyworshippedBuddhainChinaend

1 / 27
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功