初中文言文翻译方法(课件)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

如何翻译文言文——初中阶段必备方法一——逐字解释例:“并自为其名”——并且,自己,题写,自己,名字;“爷娘闻女来”——父亲,母亲,听说,女儿,回来;“匹夫不可夺志也”——普通人,不,可以,夺去,志气(志向),啊。提示:文言词语,单音词居多;发展到今天,双音词占绝大多数。所以,文言文翻译,大多数情况下,我们可以把文言文的字根据文意组合成我们常见的词。但要注意:古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。方法一——练习例一:学而不思则罔——木兰不用尚书郎——但余钟磬音——左将军王凝之妻也——例二:沧州南一寺临河干——结友而别——悔前所为——提示:逐字逐句翻译后按顺序排列,句子基本的意思已经出来了。方法二——调整语序解说:文言文和现代文不一样,它有很多的倒装句式,我们接触比较多的是介宾(介词和它的宾语)后置句、主谓倒装(强调谓语)句,如果翻译的时候遇到有倒装的句式,要按我们的语言习惯调整。例子:“果得于数里外”——“于数里外”是介宾短语,要放在“得”这个谓语动词的前面:“果于数里外得”。“贤哉,回也!”——主语是“颜回”,谓语是“贤”,正常的语序是“回也,贤哉!”提示:按第一种方法翻译,然后调整词语的顺序,意思也就基本清楚了。方法二——练习例一:还自扬州——求石兽于水中——一讲学家设帐寺中——蒙辞以军中多务——见之于舅家——例二:甚矣,汝之不惠!——屠惧,投以骨——异哉小童!——小结:翻译文言文的时候,介词的位置要注意,它很可能涉及倒装的问题;至于谓语倒装,后面会跟语气词,赞扬和批评的语气都很强烈,它强调的就是谓语。方法三——适当替换(1)解说:主要是指人和指物的代词的替换。人称代词替换要符合现代人称谓的习惯,如果是“之”、“其”等,则要视具体情况而定。例一:余闻之也久——余:我;吾日三省吾身——吾:我;卿言多务,孰若孤?——卿:你;孰:谁;孤:我;方法三——适当替换(2)例二:友人惭,下车引之——之:他(元方);沿河求之,不亦颠乎?——之:它(石兽);(仲永)未尝识书具,忽啼求之——之:它们(书具);其诗以养父母、收族为意——其:他(仲永)的;其文理皆有可观者——其:(仲永写的)诗;尔辈不能究物理——尔:你,你们;问渠那得清如许?——渠:它(方塘);其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之——其:他(善术者);其:善术者之子;之:(其子堕折髀)的事;小结:注意前后句乃至整篇文章,选取合适的对象替代。方法四——恰当补充(1)解说:补充,就是根据语段内容和前后句的情况,补充省略的成分或语句。补充的成分尽量用文言词语。例:(1)过中不至,太丘舍去,去后乃至。——过中(友)不至,太丘舍去,(太丘)去后(友)乃至。(2)一讲学家设帐寺中。——一讲学家设帐(寺)寺中;(3)求之下流;求之地中;——求之(于)下流;求之(于)地中;方法四——恰当补充(2)(4)明道中,从先人还家;——明道中,(余)从先人还家;(5)又七年,还自扬州;——又七年,(余)还自扬州;(6)阅十余岁,僧募金重修;——阅十余岁,僧募金重修(山门);总结文言文翻译,一般采取这样的过程:以上过程,是文言文翻译的最基本的过程,我们现阶段文言文的学习,必须认真掌握以上方法,努力遵循这个过程。逐字翻译调整语序适当替换省略补充整体润色试试看问令尊一人远出,嘱其子曰:“如有人问你令尊,可以小事出外,请进拜茶。”又以其呆,恐忘也,书纸付之。子置袖中,时取看,至第三日,无人来问,以此纸无用,付之灯火。第四日忽有客至,问令尊,觅袖中纸不得,因对曰:“没了。”客惊曰:“几时没的?”对曰:“昨夜烧了。”《笑林》没:同“殁”。

1 / 12
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功