新世纪大学英语系列教材(第二版)Unit8PartIExercisesI.Readingforinformation。A.Readingtofindmainideas1.A2.DB.Readingtofindmajordetails3.C4.AC.Readingtofindrelevantfacts5.C6.BII.TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese.1KatiaEliad,aParis-basedartist,wasstuckinarut.Shefeltblockedinhercreativity,outoftouchwithherselfandforsomeinexplicablereasonunabletousegreenorblueinherabstractpaintings.巴黎艺术家凯蒂亚·艾利亚德陷入停滞。她的创造力受阻,不能发挥自己的才智,不知何因无法在抽象画中用绿色和蓝色。2Thisyearwillbefilledwithhismusic,butitwillalsobeatimetore-examinethecontradictionsandconflictinginterpretationsofhisbrief35-yearlife.今年会充满莫扎特的音乐,但今年也会重新审视莫扎特短短35年的一生带来的矛盾和冲突的看法。3Thatnotionwasfirstgivenscientificsupportina1993articleinNature,whichfoundthatcollegestudentswholistenedtothefirstmovementofMozart’sSonatainDMajorforTwoPianosperformedbetteronaspatialreasoningtestthatinvolvedmentallyunfoldingapieceofpaper.《自然》杂志1993年的一篇文章首次给这个说法提供了科学依据,该文章指出,在一项要求在大脑里想像如何展开一页纸的空间推理测试中,听了莫扎特“D大调双钢琴奏鸣曲”第一乐章的大学生取得了更好效果。4Inthedecadesince,thesestudieshavesparkedanacademicstorm,withmanyofRauscher’speerseitherrefiningordebunkingherfindings.在随后的十年里,这些研究引起了学术界的轩然大波,罗切尔的许多同行对她的发现要么进行补充完善,要么进行反驳。5Today,she’sevenrevisingherowninitialconclusionsinthelightofsubsequentresearchbyothers,workingonabooktentativelytitledMusicandtheMindBeyondtheMozartEffect.目前,罗切尔甚至正在根据其他人后来做的研究修改她最初的结论,她在写一本书,书名暂定为《音乐以及莫扎特效应之外的心灵》。III.SummaryCompletethefollowingstatementswithwordsandexpressionsfromthebox.Usetheirproperforms.1.Thisyearwillcelebratethe250thanniversaryofamusicgenius—WolfgangAmadeusMozart,whohasbeencastinmanyroleseversincehischildhood.2.Yetpeople’sfeveraboutMozartisbeyondmusic.Overthepastdecade,Mozarthasbeenplacedinaverycontroversialrole:ahealerofmindandbody.3.ItisclaimedthatMozart’smusiccanhelptreatailmentsrangingfromacnetoAlzheimer’sdisease.Suchclaims,however,lacksubstantialsupport.4.A1993articleinNaturefirstgavescientificsupporttothenotion—perhapsbyfarthemostdisputed—thatMozartcanenhanceyourbrainpower.5.ThestudyanditsmainauthorFrancesRauschersparkedastormintheacademiccommunity.Nevertheless,Rauscher’sworkattractedwidespreadmediaattentionandmadepossibleapop-psychologytrendknownasthe“Mozarteffect.”6.Butpeopledon’tunderstandwhymusiccanhavepowerfulinfluenceonthebrain.Scientificstudiesonlyshowthatmanydifferentareasofthebrainareactivatedwhenonelistenstomusic.Someoftheseareasoverlapwiththoseusedinspatialreasoning.7.ThenwhyshouldMozart’smusicbecomethefocalpointofthedebate,ratherthanthatofotherclassicalcomposers?Theanswer,accordingtoneurologistJohnHughes,liesinthewayMozartrepeatedhismelodies.新世纪大学英语系列教材(第二版)Unit7PartIExercisesI.Readingforinformation。A.Readingtofindmainideas1.C2.CB.Readingtofindmajordetails3.A4.DC.Readingtofindrelevantfacts5.D6.BII.TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese.1Thereareequallyempathetic,ifmoresober,nodswhenGraceChangLucarelli,32,speakinginasoftTexandrawl,recalls“peoplemakingfunofme”becauseshewasoneofthefewAsianAmericansinhertown.32岁的格雷丝·张·卢卡莱丽拖着长腔、用柔和的得克萨斯口音回忆说:由于她是镇上为数不多的亚裔美国人之一,因此“受到人们的嘲笑”,对此同伴们也是同情地、但更为严肃地点了点头。2Anditwastherethattheirkids,now20to40yearsold,grewup,straddlingtwoworlds—thetraditionaldomaintheirrecentlyarrivedparentssoughttomaintainathomeandthefast-changingWesterncultureofthesocietyoutsidethefrontdoor.正是在那儿(与外界隔绝的郊区)他们的孩子长大成人,如今年龄在20至40岁之间,他们生活在两种社会之间:一个是不久前移民至此的父母在家中极力维持的传统文化,另一个是大门外社会里飞速变化的充满着西方文化的社会。3Indoingso,theyhaveupdatedtheoldimmigrantstoryandforgedanewAsian-Americanidentity,notwhollyrecognizableinanyoftheirparents’nativelandsbut,initshybridnature,vibrantlyAmerican.如此,他们更新了古老的移民故事,塑造了全新的亚裔美国人身份,这种身份在他们父母的祖国没有获得完全的认可,但就其混合性而言,洋溢着美国式的活力。4Ifyouweretodrawadiagramofacculturationwiththemoresofimmigrantparentsononesideandsociety’sontheother,theclassicmodelmightshowasteadydriftovertime,depictingaslow-burnAmericanization,takingaslongastwoorthreegenerations.如果你绘制一个表示文化适应的图表,一边是父辈移民的风俗习惯,另一边是生活其中的社会的风俗习惯,标准的图表也许会显示一个稳定的趋势:需要两三代人才能慢慢实现美国化。5ButatVillanovaUniversityinPhiladelphia,Ahmedfoundfriendsfromalldifferentbackgroundswhowelcomeddiversityandhelpedher,shesays,become“agoodbalanceofEastmeetsWest.”但是在费城的维拉诺瓦大学,阿莫德找到了来自不同背景的朋友,他们赞同多样性,帮助她——用阿莫德的话说——成为“融合东西方文化的人”。6“Ichosetoembracebothholidaysinsteadofsegregatingmyselftoone,”shesays.她说:“我选择同时接受两种节日,而不是只接受一种,从而把自己孤立起来。”III.SummaryCompletethefollowingstatementswithwordsandexpressionsfromthebox.Usetheirproperforms.1ThechildrenofparentswhoimmigratedtotheU.S.fromAsiancountriessharethesamesenseoffeelinglikethehypheninbetweentheAsianandtheAmericaninAsianAmerican.2AsianAmericanhasbecomeanidentitysince1965whenPresidentJohnsonendorsedtheImmigrationandNationalityAct,whichunleashedawaveofimmigrantswhocametotheU.S.tofurthertheireducationorgetabetterjob.3Itisbynomeanseasy,however,forAsianimmigrantstoassimilateintoAmericansociety.Foronething,theylooksodistinctivelydifferent.4ManyAsianimmigrantsdonotclusterinurbanethniccommunities.Insteadtheyliveinisolationinsuburbs,wheretheirchildrengrowupundertheinfluenceofboththetraditionalvaluestheirparentstrytomaintainandthefast-changingWesternculture.5Yetovertheyearstherehasbeenasteadytrendthatmorei