中心词驱动结构重组10个例子

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

独到措辞大堆恼人的心事涌上他的心头。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Alotofannoyingthingsroaringinhisheart.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Ahostofunwelcomethoughtswerepressinginonhim.Thenewheadis:press(牛津)同义珠玑谢天谢地,他意外地很快找到答案。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Thankgoodness,hesooncameupwiththeansweraccidentally.Thebettertranslationthroughhead-resettingThankfully,asolutionpresenteditselftohimsurprisinglysoon.Thenewheadis:Present(牛津)独特措辞整所房子充满了酸味。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Thehousewasfullofthesoursmell.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Theentirehousewaspenetratedbyasoursmell.Thenewheadis:penetrate(牛津)独到措辞我把整一盒巧克力吃了个精光。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Iateupawholeboxofchocolate.Thebettertranslationthroughhead-resetting:I’vehadawholeboxofchocolateandpiggedthelot!Thenewheadis:pig独特措辞新政府已被抛入危机之中。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Thenewgovernmentwasthrownintocrisis.Thebettertranslationthroughhead-resettingThenewgovernmenthasalreadybeenpitchedintoacrisis.Thenewheadis:pitch(词典名)独特措辞诚实为上TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Honestyisthemostimportantvirtue.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Honestyisthebestpolicy.Thenewheadis:policy(牛津)独到措辞他在水中迅速游动。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Heswamswiftlyinwater.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Hepoweredthroughthewater,.Thenewheadis:power(牛津)独到措辞他在演讲中插入了许多笑话。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Headdedalotofjokesintohisspeech..Thebettertranslationthroughhead-resetting:Hepepperedhisspeechwithjokes.Thenewheadis:pepper(牛津)独到措辞那天的记忆永不磨灭的深印在他的脑海里。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Thememoryofthatdayneverfadedinhisbrain.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Thememoryofthatdaywasindeliblyprintedonhisbrain.Thenewheadis:print(牛津)同义珠玑该党执政时期,国家经历了历史性最严重的倒退。TheL1-influencedtranslationbyintermediateEnglishlearnersinChina:Whenthepartywasatthehelm,thecountrysufferedfromahistoricallyworstrecession.Thebettertranslationthroughhead-resetting:Thepartypresidedoveroneoftheworsteconomicdeclinesinthecountry’shistory.Thenewheadis:preside(牛津)

1 / 10
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功