1哈佛是世界著名的高等学府,精英荟萃,人才辈出。Harvardistheworld-famousinstitutionofhighereducation,attractingthebestmindsandbringingthemupgenerationaftergeneration.中美两国相隔遥远,经济水平和文化背景差异很大。ChinaandtheUnitedStatesarefarapartgeographicallyandtheydiffergreatlyinthelevelofeconomicdevelopmentandaculturalbackground.中国文明,以其顽强的凝聚力和隽永的魅力,历经沧桑而完整地延续了下来。Chinesecivilization,thankstoisstrongcohesivepowerandinexhaustible(取之不尽的)appeal(感染力),hassurvivedmanyvicissitudesvi’sisitju:d兴衰intact完整无缺的.强调仁爱,强调群体,强调和而不同,强调天下为公。Theylaystressontheimportanceofkindnessandloveinhumanrelations,ontheinterestsofthecommunity,onseekingharmonywhithoutuniformandontheideathattheworldisforall.“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”,“民贵君轻”的民本思想,“己所不欲,勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳,勤俭持家,尊师重教的传统美德,世代相传。所有这些,对家庭,国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。“Everybodyisresponsiblefortheriseorfallofthecountry”,thepopulistideasthat“peoplearethefoundationofthecountry”andthat“peoplearemoreimportantthanthemonarch”;thecodeofconductof“don’tdotootherswhatyoudon’twantothersdotoyou”;andthetraditionalvirtuestaughtfromgenerationtogeneration:longsufferingandhardworking,diligence努力andfrugality节俭inhouseholdmanagement,andrespectingteachersandveluingeducation.Allthesehaveplayedagreatroleinbindingandregulatingthefamily,thecountryandthesociety.改革开放不仅是中国经济建设的一项基本国策,也是中国当代文化建设的基本方针。Toreformandopenuptotheoutsideworldisthebasicnationalpolicy随着中国综合国力的增强和国际地位的提高,中国在国际舞台上越来越令人瞩目,外界了解Withtheimprovementofitscomprehensivestrengthanditsinernationalstatus,Chinaisnowincreasinglyremarkableintheinternationalarena.Meanwhile,thereisanincreasinglykeendesirefromtheoutsideworldtolearnaboutChina.中国的愿望也日益强烈和迫切。不同文化之间的沟通有助于消除消除民族隔阂,促进国家间政治,经济关系的发展。Thecommunicationofdifferentculturescanhelpremovethemisunderstandingbetweennationsandimprovethepoliticalandeconomicrelationshipamongcountries.文化关系在中法两国的关系中发挥着更为独特的作用,直接受到两国领导人的关注,成为两国关系的重要特征。TheculturaltieplaysauniqueroleintheSino-Frenchrelation,soitisadirectconcernoftheleadersofbothcountriesandahallmarkoftheirrelation.我们心悦诚服地赞赏其他国家,民族的先进文化,并以博大的胸怀博采众长。Weadmiretheadvancedculturesofothernationsandwouldliketolearnfromthemopenheartedly.全国共有电视频道一千多个,有线申请户已超过一亿。Therearemorethanonethousandtelevisionchannelsandmorethanonehundredmillioncablesubscribersfromallovertheworld.作为旅游城市,上海因其商业活动和美丽景致吸引国内外游客。Atouristcity,Shanghaiattractstravellersfrombothhomeandabroadbecauseofthecommercailactivitiesandscenicbeauty.2圆明园是皇家的避暑胜地,在清朝五代皇帝监督之下,苦心营造,不断扩建而成。YuanmingyuanwasanimperialsummerresortpainstakinglybuiltandrepeatedlyexpandedunderpersonalsupervisionoffiveemperorsoftheQingDynasty.昔日的美景和辉煌一去不复返,一代名园最终沦为一片废墟。Itsformerbeautyandglorynomore,theentiregardenlayinclusters群ofruinsanddebrits瓦砾堆在静寂和沉默中,它目睹了西方列强的暴行和清朝统治着的腐朽无能,同时告诫着中国人民永远不要忘记这场悲剧。Inhushed安静的silence,itbore承担着witnesstotheatrocities残暴oftheWesternpowersandthecorruptionandincompetenceoftheQingrulers,andadmonished告诫theChinesepeoplenevertoforgetthetragedy.历经数十载艰苦的工作,如今半个圆明园已种上郁郁葱葱的小树林,长有成千上万棵树木。Decadesofpainstaking认真的workhasreturnedhalfofthegardenintogreengroves小树林teemingwith多产hundredsofthousandsoftrees.他既带有中国的传统舞蹈特色,又吸纳了欧洲古典芭蕾的精华。It’sacombinationoftraditionalChinesedanceandthecreamofclassicalEuropeanballet.中国文化年是迄今为止中国与外国开展的最大规模的文化交流活动。TheChineseCultureYearmarksthelargest-evercultural-exchangeactivityjointlyhostedbyChinaandaforeigncountry.你不仅可以领略古老中国文化的恒久魅力,又可感受到当代中国文化的创造活力。YoucangetacertainsenseoftheenduringcharmofChina’sancientculturalachievementsanditscreativevigor活力ofmoderntime.自此,中国有了文字记载的历史。China’srecordedhistorythusbegan.历史长河在这块古老的土地上,遗存了极为丰富的名胜古迹,恢弘的古代建筑群,浩如烟海的古文物。Asthecivilizationdeveloped,beautifulscenicspotsandhistoricalsiteswerecreated,manyofthemstillexistedinthisancientland.Theyincludemagnificentancientarchitecturalcomplexesamdagreatnumberofhistoricalrelics.各国之间的竞争,说到底,是人才的竞争,是民族创造能力的竞争。Thecompetitionamongnations,inthefinalanalysis,boilsdownto归结为competitionoftheirhumantalentsandtheabilitiestoinnovate.为了增进东亚地区各奥委会在体育和文化上的交流,地区代表于1991年9月15日举行之东亚各国奥委会第一届理事会上首次提出举办东亚运动会的建议。TocreatemoreopptunitiesforgreatsportsandculturalexchangesbetweentheNationalOlympicCommitteesintheEastAsianregion,theideaoftheEastAsianGameswasofficiallyproposedatthe1stAssemblyoftheEastAsianNationalOlympicCommitteeson15September1991.1996年3月,在关东举行的第11届东亚运动会总会会议中,澳门成功取得第四届东亚运动会的主办权。Itwasatthe11thEAGACouncilMeetingheldinGuaminMarch1996thatMacaowasawardedtherightandhonortohostthe4thEastAsianGames,markinganimportantmilestoneinthesportinghistoryofMacow.三丰真人观雀蛇斗智,集百家之长,融道家养生,始创内家拳于武当,一脉相传,传法有律。3Sanfengobservedasparrowandasnakefightingeachotherandwasdeeplyfascinatedbythemovementsofthetwo.Heimitatedthem.Beforelong,havingcombinedthestrongpointsofvariousWushuschools,withtheTaoisthealth-preservingcontainedinit,ZhangSanfengcreatedinnerboxinginWudangMontain,whichhasthenbeenpassedontillthepresentday.Onthebasisofrecordation,theinnerboxingSanfengcreatedthenwasthestyleofTaichi.在国际合作方面,中国无论是与世界卫生组织,还是痛其他国际组织,包括地区组织,包括和一些非洲国家和发达国家,在艾滋病的防治方面都有有效的合作。Asfarastheinternationalcooperationisconcerned,ChianhasbeencooperatingwithWHO,otherinternationalorganizations,regionalorganizations,someAfircancountriesanddevelopedcountriesintheareaofpreventionandtre