姓名:威尔玛·鲁道夫英文名:WilmaRudolph生日:1940年6月23日出生地:伯利恒,美国国籍:美国项目:田径参加奥运会时间:1956年澳大利亚墨尔本夏季奥运会1960年意大利罗马夏季运会奥运成绩:金牌3枚铜牌1枚其他成绩:泛美运动会银牌1枚1959年WilmaRudolphOneofthemostgreatestwomensprintersintheworld.短跑运动员WilmaGlodeanRudolph(June23,1940–November12,1994)ShewasanAmericanathlete运动员.Rudolphwasconsideredthefastestwomanintheworldinthe1960sandcompetedin参加比赛twoOlympicGames,in1956andin1960.PersonalCareer个人生涯•1940年6月23日威尔玛·鲁道夫出生在田纳西州克拉克斯维尔。她们家里一共有22个孩子,鲁道夫是第20个。她在小时候身体不太好,曾经得过小儿麻痹、猩红热和双侧肺炎。但她最终战胜了这些儿时疾病,成为奥运会历史上最伟大的女子短跑运动员之一•poliomyelitis[,pɔliəu,maiə‘laitis]小儿麻痹症•1956年墨尔本奥运会上,16岁的鲁道夫获得4×100米接力的铜牌。四年后,鲁道夫在1960年的美国锦标赛上以22秒9的成绩打破了200米的世界纪录。在罗马奥运会上,鲁道夫参加了100米、200米和4×100米接力的比赛。她在100米半决赛中平了11秒3的世界纪录,之后又在决赛中跑出11秒0,以3秒优势赢得胜利。•由于顺风,她的100米成绩没能被承认为正式世界纪录。三天后,她轻松在200米比赛中夺金。最后的4×100米接力,她帮助美国队在半决赛中就将世界纪录改写为44秒4,并在决赛中得到了她的第三块奥运金牌。由于她跑步的姿态优雅,欧洲体赞誉她为“黑羚羊”。•鲁道夫在1962年宣布退役,结束自己的运动生涯。退役后,鲁道夫从事教练生涯,并且为穷苦儿童做了大量的工作。1994年11月12日,54岁的鲁道夫死于脑癌。VOASpecialEnglishVOA慢速英语PEOPLEINAMERICA美国人物-WilmaRudolph,1940-1994:'TheFastestWomanintheWorld'VOICEONE:I’mSteveEmber.VOICETWO:AndI’mBarbaraKleinwithPEOPLEINAMERICAinVOASpecialEnglish.TodaywetellaboutWilmaRudolph,thefirstAmericanwomantowinthreegoldmedalsinoneOlympics.(MUSIC)VOICEONE:WilmaRudolphTheycalledher“theBlackPearl,”“theBlackGazelle”and“thefastestwomanintheworld.”Innineteensixty,WilmaRudolphbecamethefirstAmericanwomantowinthreegoldmedalsinoneOlympics.ShewasanextraordinaryAmericanathlete.Shealsodidalottohelpyoungathletessucceed.WilmaRudolphwasborninnineteenforty,inSaintBethlehem,Tennessee.Shewasborntooearlyandonlyweighedtwokilograms.Shehadmanyillnesseswhenshewasveryyoung,includingpneumoniaandscarletfever.Shealsohadpolio,whichdamagedherleftleg.Whenshewassixyearsold,shebegantowearmetallegbracesbecauseshecouldnotusethatleg.VOICETWO:WilmaRudolphwasbornintoaverylarge,poor,African-Americanfamily.Shewasthetwentiethoftwenty-twochildren.Sinceshewassickmostofthetime,herbrothersandsistersallhelpedtotakecareofher.Theytookturnsrubbinghercrippledlegeverynight.Theyalsomadesureshedidnottrytotakeoffherlegbraces.Everyweek,Wilma'smotherdrovehertoaspecialdoctoreightykilometersaway.Here,shegotphysicaltreatmentstohelphealherleg.Shelatersaid:“MydoctorstoldmeIwouldneverwalkagain.MymothertoldmeIwould.Ibelievedmymother.”“医生告诉我,我永远不能再走路了。但是妈妈说我可以的。我相信她。”Newwords•1.suffer患病,受苦,受损失sufferfrom受…之苦;患…病;忍受•Howlonghaveyoubeensufferingfromaheadache?•你头痛有多久了?•2.polio小儿麻痹症小儿麻痹症(poliomyelitis以下简称polio)又名脊髓灰质炎,是由脊髓灰质炎病毒引起的一种急性传染病。临床表现主要有发热、咽痛和肢体疼痛,部分病人可发生弛缓性麻痹。流行时以隐匿感染和无瘫痪病例为多,儿童发病较成人为高,普种疫苗前尤以婴幼儿患病为多,故又称小儿麻痹症。•3.gloomy黑暗的;沮丧的;阴郁的比较级gloomier最高级gloomiestWhyyoulooksogloomy?Whatareyoulookingfor?为什么你看起来那么沮丧?你在找什么?•4.cripplen.跛子;残废•5.railroad铁路subwayn.地铁high-speedrail高铁•6.porter门房;服务员;搬运工•7.maidn.女仆•8.treatment治疗•Sheisundertreatment•她正在进行治疗•9.massagen.按摩;揉•注意区分message•Massageyourneckandshoulders.•按摩你的颈部和肩膀。•10.rubn.摩擦;障碍;•11.bracen.支柱•12.supportvt.支持,支撑,支援;扶持,帮助;赡养,供养•Isupportyou•我支持你。•13.bareadj.空的;赤裸的,无遮蔽的•Thetopofthehillwasbare•小山顶上光秃秃的。•bareof+n几乎没有,缺乏barefooted光着脚的•14.coachn.教练;vt.训练;指导headcoach主教练;总教练assistantcoach助理教练15.encouragevt.鼓励,激励;支持Weshouldencouragethemtodoso.我们应该鼓励这种做法。•16.senioradj.高级的;年长的;地位较高的;年资较深的•n.较年长者;大四学生•大一freshman大二sophomore大三junior大四senior•17.bronze铜牌goldmedal金牌silvermedal银牌18.relay接力赛19.Sprain扭伤20.anklen.踝关节,踝•21.ignore忽视;不理睬•Nobodycouldignoretheseproblems•没有谁会忽视这些问题。•22.retire退职,退休•retirefrom从……退休•23.foundationn.基础;地基;基金会;•24.discipline纪律•25.cancer癌症•26.influence影响;改变•haveinfluenceon对...有影响Phrases&expressions•1.makemattersworse使事情更糟•Theydonotwanttomakemattersworse.•他们并不想让事情进一步恶化。2.qualifyfor有…的资格3.Setarecord创造记录•4.retirefrom从……退休•5.learnabout获悉,得知•Learnaboutotherbusinessesthatinterestyou.•学习一些你感兴趣的别的行业的事。•6.dieof因……死,死于•示死的原因,die后既可接介词of,也可接from,两者的区别是:•一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词of。如:dieofillness(hearttrouble,cancer,afever,etc)死于疾病(心脏病,癌症,发烧等)•若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词from。如:diefromanearthquake(atrafficaccident,alightning,astroke,etc)死于地震(交通事故,雷击等)•7.liveon继续生活或存在•8.lookupto尊敬