CHS设计联盟是一个由五个在工业和产品设计领域内的设计工作室而组成的协作团体.CHSDesignForumisteineKooperationvonfünfdeutschenBürosfürIndustrie-undProduktdesign.CHSDesignForumisacooperationoffiveGermanbasedofficesforindustrialandproductdesign.欢迎您来到“产品设计在欧洲“的演讲现场WillkommenzumVortragProduktdesigninEuropaWelcometoourlectureonproductdesigninEuropeDesign,eineFragedesGeschmacks?Design.Amatteroftaste?设计,一个审美上的问题吗?SiekennenalledasProblemundsindsicherlichindenletztenTagenerstdamitkonfrontiertworden.EssenundGetränkeschmeckeninDeutschlandundEuropaganzandersalsinChina.SelbstwennSiehierineinChinesischesRestaurantgehen,werdenSiefeststellen,auchdortschmeckendasEssenunddieGetränkeganzanders,alsSieesvonChinagewöhntsind.AlsSymboldafürstehtdiesesBild.EsverdeutlichtdieUnterschiededesGeschmacks,derHandhabungundFunktionfüreinunddieselbeTätigkeit.GenausoistesauchbeimDesign.EingutesDesigninChinawirdnichtunbedingtinEuropaerfolgreichsein,umgekehrtebenso.Schonalleindadurch,dassmanjeweilsganzandereSichtweisenundArbeitsabläufegewöhntist,auchwennsichdiereinenFunktionendesProduktesgleichen.WennmanseineProdukteinanderenRegionenverkaufenwill,mussmandafürgemeinsammitdenansässigenDesignerneingeeignetesDesignkonzeptentwickeln.Formen,Farben,MaterialenundOberflächenkönnensozumBeispielinunterschiedlichenKulturkreisenvölligandereWertvorstellungensymbolisieren.DasgiltbesondersfürdenMarktderMassenartikelundGebrauchsartikel.ImBereichderMarkenartikelundLuxusgüter,dieeinegroßePrestigewirkunghaben,istDesigneinfesterBestandteildesMarkenkonzeptes.AuchhierfindetselbstverständlicheineAnpassungandieeinzelnenMärktestatt,auchwennesdemKonsumentenmanchmalgarnichtwirklichbewusstwird.您一定遇到过这样的问题,并且肯定在来到德国的过去几天里不得不正视这个问题,那就是德国与中国的饮食相差很大.即便是在德国的中餐馆里您也会断定,这里的饭菜与您在中国所熟悉的味道区别甚远.此图可以作为一个象征这就明显的体现了品位上的区别,和在一件同样的事物上的操作运用和使用功能上的区别.同样,在设计领域内也是如此.一个来自中国的好设计未必在欧洲市场上就能够获得成功,相反欧洲的设计到了中国也会有同样的麻烦.仅仅是由于人的不同的视角和工作程序,就会给同一种使用功能的产品带来不同的影响.如果有人想把自己的产品买到异地,就必需要同当地的设计师一同研究出一个适宜此地区的设计方案和战略.产品的形状,颜色,材料以及表面处理都有可能因不同的文化领域而具有完全不同的价值观.这点尤其体现在畅销品和必需品的市场上.在媒体作用下的名牌和贵族商品领域内,设计是其市场方案体系中很有份量的一部分.同样这里也会出现对产品进行市场改良的现象,即便消费者有时侯甚至根本没有察觉到.Youallknowtheproblemandyouhavecertainlybeenconfrontedwithitforthelastdays.ThetasteoffoodandbeveragesinGermanyandEuropediffersfromthetasteinChina.EvenifyougotoaChineserestauranthereinGermany,youwillfindoutthatalsotherefoodandbeveragestastedifferentfromthetasteyouareaccustomedfromChina.Thispicturesstandsforthatfactasasymbol.Itstressesthedifferencesoftaste,handlingandfunctionforanidenticalactivity.Itisexactlythesameconcerningdesign.DesignthatisfoundgoodinChinadoesnothavetobesuccessfulinEuropeandviceversa.Onedecisivereasonisalreadythefactthatyouareaccustomedtoverydifferentperspectivesandworkingoperations,alsoifthepurefunctionsoftheproductaresimilar.Ifyouwanttosellyourproductsinotherregions,youhavetodevelopasuitableroughdraftofdesigntogetherwithresidentdesigners.Shapes,colours,materialsandsurfacescansymbolizecompletelydifferentvaluesindifferentcultures.Thisfacthasparticularlyvalidityforthemarketofmass-producedarticlesandarticlesofeverydayuse.Concerningbrandedarticlesandluxurygoodsthattakeagreateffectofprestigedesignisanimportantpartofbrandconception.Productsareobviouslyadaptedtodifferentmarketsalthoughtheconsumerissometimesnotawareofthisadaptation.一个成功的秘密是站到他人的立场上去.(哈理福特)„EinGeheimnisdesErfolgsist,denStandpunktdesanderenzuverstehen“(HenryFord)„Ifthereisanyonesecretofsuccess,itliesintheabilitytogettheotherperson‘spointofviewandseethingsfromthatperson‘sangleaswellasfromyourown.“(HenryFord)设计传统正如我们今天理解的那样,产品与工业设计在欧洲早已成为一个悠久的传统.它在二十世纪初就已经起源,设计也就因此在文化上确定了自己的位置.这样使得已存在的规律长远的确定了下来,并且敏感化了设计的涵义.DESIGN-TRADITIONProdukt-undIndustriedesign,wiewiresheuteverstehen,habeninEuropaeinelangeTradition.SiebeginntschonAnfangdes20.JahrhundertsundDesignistdementsprechendkulturellfestverankert.SosindbestehendeSichtweisenweitestgehendvorgegebenundderSinnfüreinebestimmteDesign-Sichtsensibilisiert.TraditionofDesignProductdesignandindustrialdesignasweknowittodayhavealongwhiletraditioninEurope.Thebeginningofthetraditionaretheearlyyearsofthetwentiethcentury.Thereforedesignisanimportantpartoftoday’sEuropeanculture.Perspectivesmostlyfollowculturalexpectationsandpeople’ssensitiveofdesignisguidedinaspecialdirection.接纳设计在日居紧密,互相依存的市场上和不断扩大的世界经济一体化竞赛中涌现出越来越多的商品,它们从价格上到质量上都存在甚小的区别.在这样的同类,同档次产品的竞争中起着决定作用的就是消费者在情感上的消费决策,换个角度,也就是说是产品的外观.只有在现场用设计能够说服消费者的产品,才会被人买走.DESIGN-AKZEPTANZBeiimmerengerverflochtenenMärktenundimmerhärteremglobalenWettbewerbentstehenimmermehrProdukte,diesichinQualitätundPreisimmerwenigerunterscheiden.BeidiesenalsogleichwertigenProduktenfälltdieKaufentscheidungdesVerbrauchersemotional,alsodas„Aussehen“entscheidet.GekauftwirddasProdukt,dasmitseinemDesigndenKundenvorOrtüberzeugt.AcceptanceofDesignBecauseofincreasingglobalcompetitionandinternationalmarketsconnecteduptooneanothermoreandmoreproductsaredevelopedthatdifferlessandlessconcerningqualityandprices.Becausetheseproductsareofthesamevaluethecustomerdecidesemotionally.Thatmeansthe“appearance”isdecisive.Thatproductwillbeboughtthatconvincesthecustomeronthespotbyitsdesign.在一个产品的设计研发过程