流行美语第21课离开热门的聚会编辑点评:在纽约上大学的Michael明天要考试,可是他的中国同学李华一定要他去参加一个聚会。李华今天学到的两个常用语是:hit和toroll。在纽约上大学的Michael明天要考试,可是他的中国同学李华一定要他去参加一个聚会。李华今天学到的两个常用语是:hit和toroll。L:Michael,你答应跟我一起来参加聚会,我得谢谢你呀!你知道吗,我不太习惯在这种场合和那些不认识的人交谈。嗨,Michael,那不是你的朋友Steve吗?我听说,只要有party他一定参加。M:Yeah,he'sthehitofalltheseparties.L:他是什么?Hit?Hit不是打人吗?M:No,hitheremeansheisthemostpopularpersonattheseparties.Hitisawordusedtodescribesomeoneorsomethingthatmakesafavorableimpression.L:啊呀,英文可真难学。一个词在这里是这个意思,在那里又变了意思。你说的hit是指大家都很喜欢的人。那hit用做这个意思的时候能指东西吗?M:Yeah,thingscanalsobecalledahit.Forinstance,youcansaythatsongisahitwithteenagers.L:对了,有的歌曲非常热门,这也能称为hit。你刚才说:“Thatsongisahitwithteeangers”,意思是:“青少年特别喜欢的一首歌。”这么说,“年轻人喜欢的一首歌”就是。。。M:Thatsongisahitwithyoungpeople.L:一个受欢迎的电视节目也能说是hit吗?M:Yes,youcan!AhitTVprogram.L:Michael,我听说好多女孩儿都很喜欢你!M:No,that'snottrue!L:我认识的女孩都说你很帅!我想她们那么喜欢你,你恐怕还不知道自己是ahitwithgirls!M:Oh,stopit,LiHua!You'reembarrassingme.L:哟,你还会不好意思呐!得了,去拿点东西吃吧,我饿了。L:Michael,我们来了有两个小时了吧!我倒是认识了几个很有意思的人。M:Yeah,thepeoplehereareprettycool,butI'mgettingtired.I'vegotatesttomorrowthatIhaven'tpreparedforyet.Doyouthinkwecangoprettysoon?L:对,这儿的人都挺好。怎么啦,你累了,想走了?我知道,你还没有准备好明天的考试。其实,我也有点累了。我们随时都可以走。M:Okay,let'sroll!L:什么?Let'sroll?滚回去啊?M:Ohno,let'srollheremeanslet'sleave!L:Toroll也能表示要离开?M:Yes,ifyou'redoingonething,youcansaytorollwhenyouwanttostartsomethingnew.L:等等,让我看看我是不是懂你的意思了。要是你在做一件事,过了一会儿,你不想继续做下去,而是想做别的事了,这时你就可以说toroll。M:That'scorrect.L:怪不得上次开舞会的时候,我们班上的那个高个子George对他的女朋友说:Let'sroll!后来我听说他们去看电影了。当时我还听不懂let'sroll是什么意思。M:Let'srollisverypopular,especiallyamongyoungpeople.Well,LiHua,Ireallydothinkit'stimetoroll.L:好吧。不过,刚才跟我说话的那个人告诉我,一会儿有一位名歌手会来唱歌。Michael,等他唱完一首歌再走,好不好?M:Ahitsingerwillbecoming?I'dliketostay,butIreallyhavetoprepareformytest.L:那好吧!M+L:Let'sroll!今天李华学的一个常用语是:hit,这是指受欢迎的,人们喜欢的人或东西;另一个常用语是:toroll,也就是开始准备做一件事。这次《流行美语》就学习到这里,下次节目再见。流行美语第22课沙发土豆是怪人编辑点评:Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couchpotato和nuts。Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couchpotato和nuts。L:嗨,Michael,你上哪儿去呀?M:I'mgoingtomeetJonatthesubway.You'vemetJon,haven'tyou?L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?M:Yes.Iwanttodraghimouttodosomething.Youknow,he'ssuchacouchpotato.L:他是什么?Couchpotato?什么是couchpotato?他爱吃土豆?M:No,couchpotatoisanexpressionusedtodescribesomeonewhositsinfrontoftheTVallthetimeeatingjunkfood,suchaspotatochips.L:噢,原来coachpotato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couchpotato是不是只能指人呀?M:Yes,itisonlyusedtodescribepeople,thosewhoarelazyandunmotivated.L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couchpotato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。M:Myfather'slikethattoo.Mymotherisalwaysangrywithhim.Buthedoesn'tcare.L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。M:Butsometimes,afterareallyhardweekatschool,Ialsojustwanttocollapseandbeacouchpotato.L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couchpotato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。M:Yes,Iagree.LiHua,wouldyouliketojoinus?JonandIaregoingtoplaytennis.L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。M:That'swonderful.Youknow,somepeoplethinkI'mnutstohaveafriendlikeJon.L:有的人认为你是什么?Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?M:No,nutsheremeanssomeonewhoiscrazy.L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?M:That'sright.Joncanberude,andhealsoarguesalot.Sometimeshedoesdrivemenuts.L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drivesmenuts是什么意思啊?M:Drivesmenutsmeanshemakesmecrazy.L:噢,还可以说drivemenuts,或者是drivesomeonenuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:Theydrovemenuts吗?M:Ofcourse.Youknow,mymotherusedtomakemecleanmyroomeverynightwhenIwasinhighschoolandthatdrovemenuts.L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?M:Oh,yes,sheisnuts.Shespent$200foradress,andit'sugly.L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。Yousometimesdrivemenutstoo.M:LiHua,Ithinkyouarelearningthesewordstoofast.今天李华学了两个常用语,一个是:couchpotato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的《流行美语》就到此结束,再见。流行美语第23课考试考砸了编辑点评:Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是tobomb;另一个是tomessup。《流行美语》又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是tobomb;另一个是tomessup。L:Michael,怎么啦?你好象有心事。M:IthinkIjustbombedmyhistorytest.Idon'tthinkI'mgoingtopass.L:噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。Michael,你刚才说什么bombedmyhistorytest,bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。M:No,IsaidIbombedmytest,thatmeansIdidverypoorly,andprobablywillgetaverylowmark.L:考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?M:Well,sometimeswemightsayamovieoraplaybombed.Thatmeansthatnoonewantedtoseeit,anditprobablylostalotofmoney.L:噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:ThemovieIsawlastweekbombed?M:Soundslikeitbombedtome.Remembertheplaywewenttoafewweeksago?Theactorswereterrible!L:对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟了。Thatplayreallybombed!我说得对不对?M:Absolutely!Heylisten,LiHua,canwepleasechangethesubject?Idon'twanttothinkaboutfailurerightnow.Whatwouldyouliketoeat?It'smytreat.L:你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!M:Please!Don'tmentiontests!L:跟你开玩笑嘛!M:Ah,here'smyhamburger.Ack!Theymessedupmyorder!Thereareonionsonthisburg