专利中常用的英语

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

专利中常用的英语中华人民共和国国家知识产权局StateIntellectualPropertyOfficeofthePeople'sRepublicofChina专利法实施细则RulesfortheImplementationofthePatentLawofThePeople'sRepublicofChinatheImplementingRegulationsofthePatentLawofthePenple'sRepublicofChina专利法ChinesePatentLaw从属权利要求thedependentclaim独立权利要求Theindependentclaim第一次审查意见通知书NotificationofFirstOfficeAction发出了审查意见通知书issuestheOfficeAction第二次审查意见通知书正文ContentsofSecondOfficeAction附页AttachedPages意见陈述书abservation本通知书thepresentdetailedaction经审查Afterexamination审查指南guidelinesforpatentexamination审查员examiner/AuthorizedOfficer替换页replacementsheets修改页amendmentsheets提前公布RequestforEarlyPublication修改文本amendeddocument修改页amendmentsheets意见与建议commentsandsuggestions原说明书和权利要求书initialdescriptionandclaims新颖性novelty创造性inventiveness实用性practicalapplicability申请号Applicationnumber申请人applicant说明书Thedescription已授权专利IssuedPatents专利权人patentee专利性patentability本领域熟知/公知itiswellknowntoapersonskilledintheartthat背景技术descriptionofrelatedart必要技术特征essentialtechnicalfeaturesadditional对比文件referencedocument常规技术routinetechniques/commonknowledge创造性劳动creativework等同特征equivalentfeature发明内容summaryoftheinvention技术方案technicalsolution技术领域fieldoftheinvention技术手段technicalmeans技术特征technicalfeatures必要技术特征essentialtechnicalfeatures技术问题technicalproblem明显或隐含公开expresslyorimpliedlydisclose实施方案实施例embodiment上位概念genericterm下位概念specificterm限定部分characterizingportion限定作有definitiveeffect下位概念specificterm上位概念genericterm选择方案alternativesolutions有益效果(unexpected)(advantages)beneficialeffects(results)主题subjectmattereg.请求保护的主题andfurthermore由此可见thusinthat由于,在于也就是说thatis/inotherwordsBroadly宽泛地讲同样/同理similarlyprocess方法,过程,工艺这样inthiswayadvantageous有利的再如foranotherexampleasbalance余量在此基础上onthisbasis,inturn则,反过来,而特别值得强调的是Deservespecialemphasisisdisclose公开seeparticularly具体参见columnXX,lineXXXX栏,XX行contemplated预期的,涉及,考虑范围内Also并且cross-sectionalviews截面图insteadof代替portions一部分analogousto类似particularexample具体例子resultin导致butalternatively或correspondedto一致stillsomewhat在某种程度上about约to至Accordingly因此inprinciple原则上literature文献inreality事实上cautiously小心地Aftercharacterization表征之后disadvantagefor不利于term术语impart赋予subjectedto经过~,易于~,进行~employ使用handling操作overview综述owingto由于Nevertheless然而superiorto优于Surprisingly出人意料地mentioned描述assume采用perse本身1980's1980年代suitable合适的suitably相称地Similarly同样地confer提供giveriseto得到give显示出delivering提供regardlessof而不论benefits益处performance性能seekingto试图convenience便利性soalso因此soforth等attimes有时absolutelyimperative绝对必要alternatively或者substantially基本上togetherwith以及~exerts表现出develop开发also同样alsocovers还包括likewise同样conventionalmethod常规方法sothat因此,所以,以便followedby然后,随后viceverse反之亦然=====================particularly特别是,尤其inparticular特别是inparticularwith特别是moreparticularly更特别地,更具体地especially特别是specifically具体地desirable希望isdesirableto希望ifdesired若需要,必要时desired预期undesired不希望ifsodesired如果需要whendesired如果需要inaddition此外additionally此外moreover此外furthermore此外,更进一步further此外perferably优选moreperferably更优选mostpreferably最优选stillmoreperferably再优选particularlypreferred特别优选preferenceisgiven优选lesspreferred次优选example实施例,实例specificexamples具体实例embodiment实施方案therewith随后thereby从而,以whereby其中wherein其中thereto其中applications装置isapplicable使用isapplicableto适用typically通常frequently通常conventionally通常amongothers除了别的之外,其中amongotherproperties除其它性质之外inadditionto除了~之外,还exceptthatXX除了XXbesides除了~之外,还costeffective更加经济commercialXX商品XXcommercialscale商用规模arecommerciallyavailableasXX其在市场上的商品是XXcommerciallyavailable商购commercialformulatios商用制剂markedasmedicaments作为药物上市optionally任选地,选择性地,或者ifappropriate任选地,如果有的话ifnecessary任选地ifpresent如果存在包含embrace不能够,不能的incapable从市场上购买得到bepurchasedfromthemarket方式means基本相同的substantiallythesame提交submit包含embrace不能够,不能的incapable从市场上购买得到bepurchasedfromthemarket方式means基本相同的substantiallythesame提交submit包含embrace不能够,不能的incapable从市场上购买得到bepurchasedfromthemarket方式means基本相同的substantiallythesame提交submit两者能够适用于相同的技术领域,解决相同的技术问题,并具有相同的预期效果,则认为两者为同样的发明或者实用新型。beappliedtothesametechnicalfield,solvethesametechnicalproblem,andhavethesameexpectedeffects,thentheycancanberegardedasindenticalinventionorutilitymodels虽然选择所选定的实施例来说明本发明,但对于本领域技术人员显而易见的是,在不偏离权利要求所限定的本发明的范围的情况下,能作出各种修改和变型。Whileonlyselectedembodimentshavebeenchosentoillustratethepresentinvention,itwillbeapparenttothoseskilledintheartfromthisdisclosurethatvariouschangeandmodificationcanbemadehereinwithoutdepartingfromthescopeoftheinventionasdefinedintheappendedclaims.而且,先前对于根据本发明的实施例的描述仅是为了说明的目的,而不是为了限制由权利要求及其等效内容所限定的本发明。Furthermore,theforegoingdescriptionsoftheembodimentsaccordingtothepresentinventionareprovidedforillustrationonly,andnotforthepurposeoflimitingtheinventionasdefinedbytheappendedclaimsandtheirequivalents.专利权人以合并方式修改权利要求forclaimsamendedbywayofcombinationbythepeatentee根据专利法第三十三条的规定,申请人可以对其专利申请文件进行修改。但是,对专利申请文件的修改不得超出原说明书和权利要求书记载的范围。accordingtoActicle33,anapplicantmayamendhispatentapplicationforinvention,buttheamendmenttotheapplicationmaynotgobeyondthescopeofthedisclosurecontainedintheinitialdescriptionandclaims.不符合专利法记载的内容isnotinconformitywiththeprovisionsofArticle26.3ofthePatentLaw.不符合专利法实施细则第二十条第二款的规定isnotcompliedwithther

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功