交通运输与物流专业英语(Unite-1)中英文

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

UniteOneTransportationSystemTextATheroleoftransportationTransportationisfoundationaltothedevelopmentandoperationofamodernsociety.Itpermitsthespecializationofworkeffortnecessarytoachieveefficiencyandproductivity.Geographicallydistantresourcesbecomeaccessiblewithtransportation.Theeconomicgrowthofanysocietyisdirectlyrelatedtotheavailabilityoftransportation.交通运输作为现代社会发展和运行的基础实现了分工的专业化,从而提高了工作效率和生产率。通过交通运输,在地理位置上显得遥不可及的地理资源也变得唾手可得。在任何社会,其经济的增长与交通便利性密不可分。Therearemanydifferentdefinitionsoftransportationinvariousbooksanddictionaries.However,thecommonelementamongthesedefinitionsismovement-thechangeofthephysicallocationofgoodsorpassengers.Therefore,transportationcanbedefinedasthemovementoffreightandpassengersfromonelocationtoanotherinthiscontext.Productsmustbemovedfromthelocationwheretheywereproducedtothelocationwheretheyareconsumed.Peoplemustmovefromthelocationwheretheylivetothelocationwheretheywanttotakepartinacertainactivity.Weneedtransportationinordertosurviveandimproveourstandardofliving.Transportationaffectsoureconomic,social,andpoliticaldevelopment.在不同的书籍和字典中对于交通运输有不同的定义。然而,在各种定义中,它们都有一个共同点,即移动——货物或乘客在物理位置上的改变。因此,在本文中交通运输被定义为乘客或货物从一个地方到另一个地方的移动。货物必须从生产地运输到消费地,人类要从居住地到另一地点参加某项活动。我们不断地移动以维持生存、提高生活条件。交通运输影响着我们的经济,社会以及政策发展。SurvivalTosurvive,apersonconsumesproducts.Productsneedtobeobtainedfromthenatureorneedtobeprocessed.Giventhepersonmustperformsomeoftheseactivitiestosurvive,he/sheneedstransportationtoaccomplishhis/heractivities.Inreality,natureimposestwoconditionsthatforcetheuseofsomekindoftransportation.First,apersonneedsmorethanoneproducttosurvive.Second,naturedoesnotsupplyalloftheneedsatthesamelocation.Thus,toperformalloftheactivitiesrequiredforconsumptions,transportationbecomesnecessary.人类必须消耗资源以维持生存。这些资源或者从自然中获得,或者由人类生产得来。如果人类必须从事类似这样的活动以维持生存,那么他/她就必须通过移动来完成。事实上,在自然环境中存在两个强加条件迫使人类采取某种方式的移动运输,第一:人类维持生存需要不止一种资源;第二:在自然环境下所有必需的资源不可能在同一个地方。因此,为了完成各种消费活动,移动运输必不可少。Theearliestformoftransportationwasthemovementofpeople.Peoplemovetosearchfoodandafavorableclimate.TheAmericanIndiansmigratedfromAsiaintoNorthAmericathroughtheBeringStraitsandAlaskaisanexample.Gradually,theemphasisshiftedfromthemovementofpeopletothemovementofgoods.Today,mostofthepopulationintheworldexpectsthatthegoodswillbetransportedtothemthroughsometransportationmodes.最早的移动形式是人类的移动。人类不断地移动以寻找食物和更宜居的天气条件,美国印第安人通过白令海峡(BeringStraits)从亚洲移民到北美洲就是一个很好的例子。渐渐地,移动的主体由人类转向了货物。在今天,全世界大部分的人们都希望货物能够通过某种方式运到他们的手中。Itisnecessarytopointoutthatastransportationefficiencyincrease,ithasadirectandpositiveeffectontheindividual'sabilityofsurvival,evenunderveryprimitiveconditions.Itisalsoworthwhiletopointoutthatpeopleinourmodernsocietyseekmuchmorethanmeresurvival.Theystriveforabetterstandardoflivingandlife-stylewidthlesstimeandefforts.Specializationisonemeanstoachievethegoal.值得指出的是,随着运输效率的提升,它对人类个体的生存能力有着直接积极的影响,即使是在非常原始的环境中也同样如此。同时需要指出的是,在现代社会中,人类需要的不再仅仅是怎样保证生存,更多的是在寻求怎样以更少的时间和精力创造出更好的生活条件和生活方式。其中专业化就是实现这个目标的一种方式。SpecializationSpecializationisdefinedasallowinghumanorphysicalresourcestoperformthetasksforwhichtheyarebestsuited.Forexample,ifapersonisparticularlyadeptatfarming,thenthesocietyshouldallowhimtofarm.Ifacertaingeographicregionissuitableforgrowingwheat,thenthesocietyshouldgrowidinthatarea.Specificationcanbringmanybenefits.Theoverallefficiencyofsocietyisimprovedbecausefewerresourcesareemployedtoreproducethedesiredoutput.Theresultisthatlesseffortisexpendedtoproduceaparticularproduct.Thus,specializationisadesiredgoalforsocietybecauseitincreasesefficiencyanddirectlyimprovesourstandardofliving.专业化的定义是,使人或物资用于最适合它们的地方。例如,如果一个人善于从事农业生产,那么他更适合务农;如果一个地方更适合种植小麦,那么这个地方就应该用于种植小麦。专业化可以带来许多的益处,由于更少的资源用于生产某些特定的商品,整个社会的效率提高了,结果是花费更少的精力去生产某些特定产品。因此,专业化是一个社会追求的目标,既提高了效率,又直接改善了我们的生活条件。Thebenefitsofspecializationcanbegainedthrougheithereconomiesofscaleorgeographicspecialization.Economiesofscalearerealizedwhenalargevolumeofthesametypeofcommodityisproducedinonelocationatonetime.Geographicspecializationinvolvesusingparticularregiontoproducespecificproducts.通过规模经济效益或者地理位置上的专业化能够实现专业化带来的益处。当在同一时间同一地点大量生产某一相同产品时就会产生规模经济效益,而地理上的专业化则包含了在特定区域生产特定的产品。Ifproductsareproducedinsuitablelocationsandpeoplearetospecializeinaspecifictask,thenthemovementofproductsamongdifferentlocationsmusttakeplace.Theroleoftransportationineconomiesofscaleandgeographicspecializationiscomplex,andtheleveloftransportationefficiencydirectlyaffectsthedegreetowhichwecangainhebenefitsofspecialization.如果产品在适合它的地方生产,人们从事专业化的工作,那么不同区域的产品移动势必发生。交通运输在规模经济和区域专业化中的角色是复杂的,而运输效率也直接影响了我们能从专业化中获得的益处。Economiesofscalearegainedwhenmanyunitsareproducedatasinglelocation.Theresultisalowercostperunit.Therearemanyreasonsfortheeconomiesofscalearepossible.Fixedcostscanbespreadovermoreunits,specializedequipmentcanbeused,andtaskscanbemaderoutine.Therefore,asmoreunitsareproduced,thecostperunitgoesdown.Butatsomelevelthecostperunitstopsgoingdownandbeginstoincreaseasproductionisexpandedbeyondthemosteconomicallevel.当在同一区域大量生产同种产品时便会产生规模经济效益,带来的结果是生产单位产品花费更少。有许多证据表明规模经济是可行的,如固定成本被分摊到更多单位产品上,(在生产过程中)使用专业化的设备,同时制定长期计划等。因此,随着越来越多的产品生产出来,那么每个产品所分摊的固定成本将不断降低,但当规模达到一定水

1 / 6
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功