EnglishforBusinessCommunicationDLVTCXUMEIRONGXuMeirongfromDepartmentofInt’lBusinessCommunicationofDalianVocational&TechnicalCollageEnglishforBusinessCommunicationThirdEditionLearningObjectives1.Beabletowritelettersofcomplaints2.Beabletowritelettersofsettlingcomplaints3.Beabletowritelettersofclaims4.BeabletowritelettersofsettlingclaimsMakeComplaintsSettleComplaintsMakeClaimsFourWaysofSettlingclaimsDecliningclaimsMain&DifficultPointsKeyWords&ExpressionscomplaincomplaintclaimdamageincursuffersurveyreportCIBCIQdisputecompensatecompensationinspectinspectionKeyWords&Expressions⊙identifyingthereferenceofthelettera.WedulyreceivedthedocumentsandtookdeliveryofthegoodsonarrivalofS.S.PeaceatDalian.b.Wethankyouforyourpromptexecutionoftheorder.c.Withreferencetothearrivalofthecaptionedgoodsex.s.s.FlyingFish.d.Welearnfromyourletterof12thismonththattwocasesofthegoodsunderOrderNo.123arrivedinanunsatisfactorycondition.KeyWords&Expressions⊙statingtheproblemsandgivingtheevidence,ifanya.Wehavereceivedthe500casesofsugaryoudispatched,butitisregretthatuponexamination,25ofthemwerefoundinadamagedcondition,whichwasobviouslyattributedtoimproperpacking.b.Whenunpackingthecaseswefoundthatthecontentsdonotmatchyourpackinglist.Pleaselookintothematterandgiveusanimmediatereply.c.Aftercomparingthegoodsyoudeliveredwiththesample,wefoundthatthecolorandsizearenotthesame.d.Wearesurprisedtofindthequalityofthegoodswereceivedisinferiortothesample.e.Weregrettosaythatyouhavedeliveredthewronggoodstous.f.WeregrettoinformyouthatuponexaminationbyCCIQB,thegoodswerefoundshortinweightof217lbs.KeyWords&Expressions⊙askingforcompensations/acceptorrejectclaimsa.ThebuyershaveraisedaclaimonthegoodsfortheamountofUS$10.000.b.WearelodgingaclaimwithyouforallthelossesonthegoodsfortheamountofUS$2,2997.c.WehavetofileaclaimagainstyouontheshipmentforshortweightforUS$534.d.Wehavereceivedthe30casesofBlackTeayousentus,butregrettosaythatonexamination,eightofthemwerefoundinabadlydamagedcondition.Thiswasapparentlyattributabletofaultypacking.e.Ifwearetodisposeofthegoodsonoursidewemustcutthepriceatleast15%.KeyWords&Expressions⊙endingsa.Yourpromptattentiontotheabovewillbehighlyappreciated.b.Wesincerehopethismatterwillnotaffectourfuturebusiness.c.Inthespiritofgoodwillandfriendshipweagreetoacceptallyourclaims.d.Yourclaimshouldbesupportedbysufficientevidence.e.Pleasegiveourclaimyourmostfavorableconsiderationandletushaveyoursettlementatanearlydate.Task1Warming-upDiscussionSupposeyouareChinaNationalGarmentsImp.&Exp.Corporation,andhavesignedS/Cwiththebuyer(FashionTradingCompanyinU.K.)onCIFtermscovering3,000dozenofSilkBlouses.AfteryourexecutionoftheS/C,youreceivealetterfromyourbuyerasfollows,andhowwillyoureplytoyourbuyer?SpecimenLettersforAnalysis(1-1)LanguagePoints1.take/makedelivery提/交货2.appearv.似乎;(在外贸英语中常常表达委婉之意)appeartobecorrect似乎正确Yourturn你方似乎误解了我们的意图。Youappeartohavemisunderstoodourintention.Thereappearstohavebeenamistake.其中似乎有错。LanguagePoints3.claimn./v.索赔claimfordamage(poorpacking)因破损(包装不良)提出索赔claimacompensationoftheshipmentfromsomebodyforsomethingclaimon/againstsomebody向…提出索赔lodgeaclaimagainstsomebodyforshort-weightonsomething因货物短重而向…提出索赔LanguagePointsacceptaclaim接受索赔settleaclaim解决索赔entertainaclaim受理索赔admitaclaim同意索赔dismissaclaim驳回索赔rejectaclaim拒绝索赔relinquishaclaim撤回索赔LanguagePointswaiveaclaim放弃索赔withdrawaclaim撤回索赔claimonaccountofdamage因损坏而索赔claimfordamage由于损坏而索赔claimforfinancialloss要求经济损失的诉权claimforinferiorquality因质量低劣而索赔claimforpayment要求付款的诉权claimforproceeds要求赔偿货款claimforshortdelivery因短装而索赔LanguagePointsLanguagePoints1)因短重买方对这批货物提出人民币一千三百元的索赔。BuyershavelodgedaclaimonthisshipmentforRMB¥1,300forshortweight.2)你方为我订单提供的货物质量与双方同意的规格不符。因此,我们须向你方提出索赔,金额为一万五千八百美元。Thequalityofyourshipmentforourorderisnotinconformitywiththeagreedspecifications.Wemustthereforelodgeaclaimagainstyoufortheamountof$15,800.YourturnLanguagePoints3)Theevidenceyouhaveprovidedisinadequate,therefore,wecannotconsideryourclaimasrequested.你方提供的证据不充分,因此我方不能考虑你方的索赔要求。4)关于你方产品质量低劣的问题,我方要求你方赔偿一万五千美元。Asregardsinferiorqualityofyourgoods,weclaimacompensationof$15,000.5)由于你方未能按时交货,我方将向你方提出由此而遭受的全部损失的索赔。Weshalllodgeaclaimforallthelossesincurredasaconsequenceofyourfailuretoshipourorderintime.LanguagePoints4.presumev.认定,假想,猜测5.atyourdisposal由你处置,由你处理ChineseversionofLetter1-1执事先生:事由:关于我方第123号订单的3000打真丝衬衫感谢你方对上述订单的迅速履行。似乎所有的货物都正确无误且表面状况良好,88号箱子除外。令人感到遗憾的是当我们打开这个箱子,发现里面装的是男式睡衣,我们只能猜想这是错装,箱内货物应属另一订单。随函附上该箱货物清单,请与我方订单及你方发票副本核对。如你所知,我们必须将全部货物交付给我客户。鉴于这种情况,我们别无他法,只能要求你方立即更换错发货物。同时,我们将保存上述箱子,听候你方处理。你方对此事件的迅速办理将不胜感激。谨呈,SpecimenLettersforAnalysis(1-2)WritingStepsforreference1.identifyingthereferenceoftheletter2.investigatingthematterandstatingyoursolutionorsuggestion3.makingapologiesLanguagePoints1.Consignment委托;寄售(的货物)consignmentnote寄信通知书,发货通知书consignmenttrade寄售贸易Theperiodofconsignment寄售(托销)期Thesesuityourconsignmentwell.这很适合你的船货。Theconsignmenthavestillnotarrive.拖运物品仍未到达。LanguagePoints2.settlementn.解决;清偿settlev.解决;清偿settlementbyamicablearrangement以友好的办法解决settlementbyarbitration以仲裁方式解决settlementofbalance结清余额se