各位来宾、各位朋友,欢迎大家参加本次中国茶文化普及讲座。今天,我想跟大家一起谈谈中国的茶文化。关于中国茶文化有一个传说,茶是炎帝神农偶然发现的。Distinguishedguestsandfriends,welcometothislectureforuniversalizationontheChineseteaculture.TodayIamgoingtotalkabouttheChineseteaculturetogetherwithyou.LegendhasitthatteawasdiscoveredaccidentallybyEmperorYandi,Shennong.一天,他在树下烧水,突然间发现远处一只野兔。于是,他就去追那只野兔,但没追着。回来的时候,他发现一些树叶掉进了他烧开的水中,水已变淡黄。神农追赶野兔而累出一身汗,口干舌燥,尝了一口泛黄的开水,顿时口舌生津,精神一振。由此,泡茶的传统就流传下来了。不管传说是真是假,不可否认的是,中国是茶文化的故乡。Oneday,hewasboilingwaterunderatree,andthenhesawahareinthedistant.Andhewenttochasethehare,buthefailed.Whenhecameback,hefoundsomeleavesintheboiledwaterwhichhadturnedtolightyellow.Hewasinasweatafterchasingthehare.Histhroatwasdryandhewasreallythirsty.Drinkingsomelightlyyellowwater,hefeltrefreshedatonceanditwassweettosoul.Thetraditionofmakingteahasbeenhandeddownfromthenon.Nomatterthelegendistrueornot,Chinaisundeniablythehometownofteaculture.早在唐代,中国的茶叶就通过陆路及海运的方式远销各地。于是,茶文化也随之传到了日本,韩国,印度,中亚和阿拉伯半岛等地区。在17世纪初期,中国茶叶远销至欧洲各国,很多上层社会的名流贵族都渐渐养成了喝茶的习惯。中国人饮茶,最注重一个“品”字。品茶不仅是鉴别茶之优劣,也有领略饮茶情趣,遐思神往之意。ChineseteahasbeensoldtoallovertheworldbyseaorlandfreightasfarbackasTangDynasty.Asaresult,theteaculturehasspreadtomanydistrictsincludingJapan,Korea,India,CentralAsiaandArabianPeninsula.Intheearly17thcentury,ChineseteawassoldwelltoEuropeancountries.Manycelebritiesoraristocratsfromupperclassesgraduallyfellintothehabitofdrinkingtea.ForChinesethemostimportantthingofdrinkingteaistotasteit.Totasteteaisnotmerelytoseparatethewheatfromthechaffbutalsotoenjoythepleasureandexcitethefancy.中国人喜欢在闲暇时择雅静之处,泡一壶茶,自斟自饮,借以消除疲劳,陶怡心情,振奋精神。中国茶文化不光只管喝茶本身,还涉及喝茶的环境,如建筑、园林、摆设、茶具等。Inthesparetime,Chineseprefermakingapotofteaanddrinkingitaloneinatranquilandsecludedplacetorelievefatigue,pleasethemselvesandcheeringup.TheChineseteacultureisnotjustaboutdrinkingteaitselfbutalsotheenvironmentofdrinkingsuchasarchitecture,gardens,decoration,teasetsandsoon.品茶要求外部环境安静幽雅,舒适赏心。这种由外至内、由内至外的品茶文化是中国人养身的最好体现。中国是古老的茶都,也是礼仪之邦,茶自然成为招待客人的最好选择。家中凡有客人来访,沏茶、敬茶的礼节是必不可少的。主人可征求客人的意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。Thesurroundingenvironmentforenjoyingteashouldbepeaceful,elegant,comfortableandpleasing.ThiscultureoftastingteacontainingtheinsandoutsistheverysoulofChineseself-cultivation.(ThethoughtofChineseself-cultivationisbestrepresentedbythiscultureoftastingteaconsistingofexternalsideandinternalside.)Chinaisanancientlandofteaaswellasastateofceremonieswhereteaisthebestchoicetoserveguests.WhenChinesehavevisitorsattheirhome,makingteaandservingteaforthemareindispensable.Thehostcanaskwhattheguestswillliketohaveandchoosetheteapleasingtotheirtasteandthebestteaset.主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯中的茶水剩余量。一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时,也可适当佐以茶食,糖果,菜肴等,达到调节口味之效果。常言道,开门七件事,柴米油盐酱醋茶,可见茶已成为中国人生活的很重要的一部分。Whenthehostdrinksteawithhisguests,heshouldgiveheedtohowmuchtearemainsintheircups.Iftheteaismadewithcups,thecupsshouldbefilledwithboiledwaterwhenit’shalffull.Astheyaredrinking,thehostkeepsfillingtheircupstokeepthesamestrengthandappropriatetemperature.Inordertobringouttheflavor,teacanbeservedwithsnacks,candiesanddishes.Asthesayinggoes,firewood,rice,oil,salt,sauce,vinegarandteaareindispensableineveryhome.Therefore,teahasbecomeanimportantpartofChineselife.茶本身存在着一种从形式到内容,从物质到精神,从人与物的直接关系,到成为人际关系的媒介,逐渐形成传统东方文化一朵奇葩--中国茶文化。茶的特殊自然功能使茶文化在中国优秀传统文化中占有重要的一席之地。Teaitself,whichbearsthedirectconnectionbetweenformandcontent,materialandspiritaswellasmenandthings,isamediafortheinterpersonalrelationshipandisbecomingabrilliantfloweroforientaltraditionalculture--Chineseteaculture.Withthespeciallynaturalfunctionoftea,teaculturewonitsplaceintheChinesetraditionalculture.