中西方餐桌礼仪差异英语课件

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

BackgroundArrangementofseatTablewaresFinisheatingAtmospheresConclusionBackground全球经济的发展,跨文化交际日益频繁,中西文化差异变得更加明显,特别是餐桌礼仪的差异。Withthedevelopmentofglobaleconomy,cross-culturecommunicationhasbecomemoreandmorefrequent,andthedifferencesbetweenChineseandwesternculturehavebecomemoreobvious,especiallythedifferencesoftablemanners.InChina,peopleusedtousethenumberofthetablestodefinethesizeofbanquet(宴会).Insmallbanquetswhichhavetwotables,thetableontheleftorfarthertotheportal(大门)isthetoptable.Atbiggerbanquetsthathavethreeormoretables,therulesaremuchmorecomplicated.Generally,seatsthatclosertothetoptabletakeprecedence(优先).Forexample,ontheweddingparty,familymembersofthebrideortheleadershipsarearrangedtothetablethatclosesttothetoptable.Hostsshowtheirreverences(尊严,尊敬)totheguestsbyarrangingseatsbythisway.一般来说,座位接近顶部表优先。例如:在婚礼上,家庭成员或新娘的领导人在排列表最接近顶部的位置。通过这种安排座位的方法来显示主人对客人的尊重。Seatsatonetablealsohavedifferentmeanings.InChinesetablemanner,theseatoppositetothedooristhehonorseat,whichisforchiefguestsorelders;theseatsbesidearethesecondhonorseatwhichareforotherguests;theseatsthatoppositetothehonorseataretheinferior(下级的)seat.Inferiorseatsareforthehostandhostess.在中国餐桌文化中,位于门对面的位置是最尊贵的,这个位置是给高贵的客人或者长者。它旁边的是第二重要的位置,是留给其他客人的。主位位置的对面的劣质座位是留给主人和女主人的。Sobeforethebanquet,hostsshouldfirstinvitethechiefguestorelderstothehonorseat,andtheninviteothergueststothesecondhonorseat.Hostssitdownontheinferiorseatsafteralltheguestssitdown.所以所以在宴会之前,主人首先会邀请尊贵的客人或者老者入座主位,然后邀请其他的客人入座二等座为。等所有客人入座以后,主人才做到劣等的座位上。Westernpeoplepreferlongtabletoroundtablewhenentertainingfriends.Thehostandthehostessseatatbothendofthetable,whileguestsseatatotherseats.Thechiefguestsitsattheupperrightsideofthehostess,andthewifeofthechiefguestseatsattheupperrightsideofthehost.重要的客人坐在女主人的右上角,而重要客人的妻子坐在主人的右上角位置。InChina,leftishonorandrightissecondary.Whileinwestern,rightishonorandleftissecondary.Theproperwaytotaketheseatinwesternistositbythelefthand.Itisbetternottowalkoutbeforethebanquetisfinished.ChineseChinesetablewaresinvolvechopsticks,smalldish,bowlandglass.Chopsticksandspoonarealwaysputtogetherontherighthandoftheplate.Toothpickandashtrayarealsonecessary.WesternInwesternmeals,theyusesomuchtablewareswithdifferentkindsandsizes.theuseoftablewaresalsoshowsdifferentfoodcultureindifferentcountries,themaintablewaresinwesternareknives,forks,spoons,glassandnapkin.ChopsticksarethemaintablewaresinChinesefoodculture.Itisimpolitetousechopstickstocleantooth,orpickotherthingsthataren’tfood.Itisalsobadmannertotalkwithchopsticksinhand.Therightwaytousespoonis:scoopthefood,andwaitforsecondstomakesurethatthesoupwillnotsplashout,andthenmovethespoonback.Itisimpolitetoputthespoonintomouth,orlick(舔)thespoonoverandoveragain.knifeisusedtocutfoodandforkisusedtocarryfoodintomouth.duringthedinner,youshouldputthemonbothsidesoftheplate,andknifeandforkshouldbeputinthewaythatlooksliketheChineseword“八”.刀是用来切割食物,叉用来携带食物进嘴。晚餐期间,你应该把它们放在两边的碟上。刀和叉的摆放应看起来像中文的“八”。youcanalsousetheminawaythathandleknifeinyourrighthandandforkinthelefthand.Soupspoonisalwaysputontheoutermostrightside,togetherwiththeknife.Dessertspoonisputtogetherwithdessertknifeandfork.你可以用左手拿叉右手拿刀这种方式来用它们。汤匙总是与刀一起放在右边。甜点匙与甜点刀具和叉子放在一起。NoisyandquietisthemaindifferentoftableatmospherebetweenChineseandwestern.Chinesetableatmospherealwaysnoisyandalwaysthenoisierthebetter.Whilewesterntableatmosphereisquiet.吵闹和安静是中西方餐桌气氛最主要的不同之处。中国的餐桌气氛总是吵闹的,而且最热闹越好。而西方的餐桌文化总是安静的。Peoplebegintotalkatthetimetheysitdown,andtheywouldkeeptalkingduringthewholedinner.Everybodyatthetabletalking,drinking,eating,andenjoyingthepulsating(活跃的)atmosphere.Noisyatmospherecanreflecttheguests’happinessfromtheirhearts.InchinaWesternersalsotalkattable,buttheytalkquietlyandkeepthevoiceatthestagethatcanonlybeheard.Youcannotmakenoiseswhendrinkingsoup.Chewingwithyourmouthclosedanddonotmakingnoiseswheneating.InwesternAtChinesedinnertable,aftereating,thechopsticksshouldputorderlyattherightsideofthebowl,andleaveafterthehostsignalstoleave.Hostsshouldsignalafteralltheguestsputdowntheirchopsticks.Atwesterndinnertable,thewaystofinisheatingistoputtheknifeandforktogetherontheplateparallel,withthefork’sbacksideupandtheknife’sedgeinside.ConclusionThroughcomparingthetablemannersofChineseandWesterncountriesandkeepingpacewiththechangingworldcanbemoremeaningfultoallpeople.Everycultureintheworldisequal,Weshouldavoidusingourownculture,moralityandvaluetojudgeforeignculture.Weshouldtreatforeigncultureobjectively.主讲人:陆美凤讨论主题:兰红艳陆美凤王雁菲陈安妮搜集材料:王雁菲陈安妮PPT制作:兰红艳陆美凤PPT修改:王雁菲文字核对:陈安妮

1 / 27
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功