闽南方言与闽南文化2010.3.18提纲一、闽南方言的形成二、闽南方言的主要特点三、什么是闽南文化四、闽南文化的主要特点五、闽南方言与闽南文化一、闽南方言的形成闽南方言是在福建闽南地区形成和发展的。闽南方言形成于何时,学者们的看法不尽相同,但都认为至少在上古的末期南北朝已见端倪。它主要是北方中原汉人在不同历史时代因避战乱、平叛乱或逃灾荒等多次向南方迁徙进入闽南地区后逐渐形成的。虽不排除当时闽地土著语言(古越语)对闽南方言形成和发展的影响,但是,中原汉语是占绝对优势的,最后形成的是以汉语为主体的闽南方言。闽南方言又叫闽南话,也有人称之为“河洛话”或“福佬话”。闽南方言的代表早期是泉州话,但随着泉州港的衰落与厦门的兴起,近代以来已经让位给厦门话。尽管如此,泉州话的影响仍然很大,闽南早期剧种梨园戏以及南音,至今仍以泉州音为标准音。如南音衬词“不女”唱成[ml]。闽南方言在语音、词汇和语法方面的一致性很高,虽然各地一致性的比例不完全一样。据初步统计,语音方面(声调只计调类,不计调值),至少有85%左右是相同的。词汇方面,有人选择了2500个常用词语做比较(不考虑语音形式,只从词源角度比较),至少90%是相同的。所以,泉、漳、厦三地的人口与交际一般没有什么太大的问题。二、闽南方言的主要特点法国语言大师马伯乐曾说过,闽南话是世界上特别古老的语言。为什么说闽南话是世界上一支特别古老的语言呢?其一,是说它形成的历史悠久。其二,是说它保存了古汉语的许多特点,这在汉语诸方言中是非常显著的,也是区别于汉语共同语的重要标志之一。1.保存了大量的古汉语(古汉语的活化石)语音方面,既有上古语音痕迹,如:“飞肥饭放缚/芳浮”等字的声母读[p/p],“猪橱朝陈竹逐/虫程”等字的声母读[t/t];“骑”[k‘ia24]、“徛”[k‘ia41]、“蚁”[hia22]、“寄”[kia41]等字还保留上古歌部读音。(古无轻唇音、古无舌上音)也有中古语音现象,就闽南方言的韵母和声调系统看,应该说是基本保留了中古音系的特征。如:六个辅音韵尾齐全,[am](庵)、[an](安)、[a](翁)-[ap](压)、[at](遏)、[ak](沃);闽南方言一般有7个声调,保存的是中古汉语的声调特点,古汉语平、上、去、入4个调类齐全。如:阴平军[kun33]阴上滚[kun55]去声棍[kun41]阴入骨[kut5]典型的入声例子是“特别急促”4个字。送友人李白(唐音)青山横北郭,(泉音)sha(唐音)白水绕东城。(泉音)piasuliasi(唐音)此地一为别,(泉音)teiuia(唐音)孤蓬万里征。(泉音)pbasi(唐音)浮云游子意,(泉音)hiohi(唐音)l落日故人情。(泉音)llilitsi(唐音)挥手自兹去,(泉音)husits(唐音)萧萧斑马鸣。(泉音)aambi注:唐音据罗常培《汉语音韵学导论》附录《唐诗拟音举例》(125页),中华书局1956年5月版。词汇方面,也是古代、近代均有保留。如:《诗经·小雅·信南山》:“执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。”(膋,脂肪、油脂。泉州话读[la24],至今还在使用。如:“日时走啪啪,暗时点灯膋。”)《诗经·鄘风·相鼠》:“相鼠有皮,人而无仪。”(目珠金金相、七相八相)《诗经·卫风·氓》:“以尔车来,以我贿迁。”(新郎进洞房与新娘见面,送嫁妈念“四句”:“官人娘囝来相见,日后翁某袂相诤(争论);新人娘囝来相识,日后家贿(家财)大发达。”《礼记·月令》:“行糜粥饭食。”《释名·释饭食》:“糜,煮米使烂也。”(暗暝食饭也食糜?)《国语·越语》:“生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚。”《战国策·赵策四》:“丈夫亦爱怜其少子乎?”(头倒客时,新郎新娘大多在傍晚才回家,俗谚谓:“入门乌,生丈夫。”)西汉贾谊《过秦论》:“斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。”(顺风旗揭咧曳;踩街表演“公赢婆”)再看《世说新语》与闽南话的比较:就人称代词而言,“我”、“汝”、“伊”(《世说新语》中最重要的三种人称代词用于对话场合不受任何条件限制),还有用作近指代词的“者”、“阿堵”,用作远指代词的“许”等,闽南话至今沿用。就称谓系统而言,“阿瓜”、“阿龙”、“阿兄”、“阿奴”、“阿母”、“阿大”这些曾经盛行于汉魏六朝的称呼语,今天在闽南仍不绝于耳。在名词、动词、形容词方面,“坩、糜、箸、爪、秫米、节目、月日、下、倚、学、挺动、剉、肥、宿、长”等等均可以在闽南话中得到印证。此外,介词“著”、概数词“所”、量词“过”、用于句末表示疑问的否定副词“未”这四个独具特色的魏晋口语词至今仍为闽南话的常用口语词。近代(如唐诗、《水浒传》等)的例子更是不胜枚举。语法方面,在闽南方言中,“中心语+修饰语”的构词方式属于正常现象。例如:菜蔬——蔬菜历日——日历鞋拖——拖鞋风台——台风人客——客人头额——额头头前——前头菜花——花菜面线——线面墙围——围墙鸡母——母鸡闹热——热闹闽南方言的“未”和“无”与古汉语的用法也很接近,可放在句末,表示询问语气。例如:大车开未?(汽车开了吗?)汝有接着批无?(你接到信了吗?)太后独有帝,今哭而不悲,君知其解未?(《汉书·外戚传》)画眉深浅入时无?(《朱庆馀《闺意献张水部》)还有以“乞”表被动,如:乞因老母骂半死。清代《错认尸》:“周氏不敢言语,乞这大娘骂了。”)2.存在大量的文白异读现象(几乎各成体系,外地人难学)成熟(shú)——煮熟(shóu)厚今薄(bó)古——这张纸太薄(báo)血债要用血来偿。文读:老[l55]年白读:老[l55]鼠老[lau22]母老[lau55]练老[la22]鹗白读文读石tsio(秦汉)sik(唐宋)sia(南朝)“床前明月光”该怎么读?姓名:丘书记陈圆圆一、二、三……三、什么是闽南文化顾名思义,闽南文化是闽南人共同创造的物质财富和精神财富的结晶。有人说,闽南文化是移民文化,也有人说,闽南文化是地域性文化。闽南文化实际是闽南人在中原地区汉民族的移民文化的基础上加以发展、创新而形成的地域性文化。虽发源于中原,但也融入了古越族文化、吴楚文化,还兼收并蓄了外来文化(如阿拉伯、东南亚)的精华;虽形成于闽南地区,却远播台湾(台湾文化带有极深的闽南文化的烙印,如语言、风俗、宗教、戏曲、建筑等,故人们也常合称为“闽台文化”)、香港和东南亚等。说到底,闽南文化是中华文化的一个组成部分。它在中华文化系统中的位置可用下面的图示简略表明:中华文化——汉民族文化——闽文化——闽南文化四、闽南文化的主要特点闽南的地域文化属于海洋文化。这里从宋代起就有精耕细作的农业,人口繁衍迅速,很快就显得人多地少(据说是八山一水一分田),资源短缺。宋元时代的泉州港就发展了规模巨大的造船业和航海业。惠安人谢履的《泉南歌》说:“泉州人稠山谷瘠,虽欲就耕无地辟。州南有海浩无穷,每岁造舟通异域。”性格特点:爱拼敢赢,善于开拓(泉州人个个猛,输人呣输阵,输阵碗糕面);文化特点为:守成开放,多元并存;兼容并蓄,和谐相处(世界宗教的博物馆)。1.守成(兼容并蓄)语音:石狮音子兹南音:鹧鸪音(照古音)方言词:“八死(si)”、“肉、卜、呣、诸娘”(古越语)等风俗:煎堆补天。据清·乾隆《泉州府志·卷二十·风俗》:“端阳……以米粉或面和物于油内煎之,谓之堆。吵新人越任好五空管慢三寮t41lo24ka33e22siu41ki33e24mlsim33tau24脱落脚下绣弓鞋,(不女)心头,uan55tsi55sim33tau24am41mlk55tse5阮只心头暗(不女)苦切,(於)tsin33tsiu22kiat5tk5bo24mlian24kun33亲像结托无(不女)缘(於)君,n33ai41b41tsiu41pi41bo5pun33se33siu22s33恩爱未就譬卜分疏。想思,uan55ta33siu22s33o5mlkui33ke55阮今想思恶(不女)开解,(於)lo24pe41pau33tia41siu41ki33e24ui24ki41罗帕包定绣弓鞋(於)为记,pa41ba24huai24ti33ti55tsai41lai24放觅怀(於)中底,再来si24se41lia24i33sin33e33ua55si24se41乘势掠伊身挨。我乘势tsai41lai24lia24i33sin33e33l55tsia24再来掠伊身挨,汝食bo5tsiu41tsui41l55sin33bo55lai24tse41卜障醉,汝身卜来做mlb5e41(不女)乜艺。2.外借汉唐的外语借词以宗教文化为主,这是因为发源于古印度的佛教在闽南曾极为盛行。泉州话表示“中意”的“百八”源于佛教(念佛计数的数珠,以108颗为上品);泉州话表示命运多舛的“业”、“业命”源于印度古梵语karma(佛教称恶因为“业”);泉州话形容人“凶狠、蛮横”的“牛头狱卒”源于佛教(“牛头狱卒”为阴间的鬼卒)。这里还应提及的是泉州话中最早的外语借词“菠伦”系源于古国名palinga(即今尼泊尔)。据《唐会要》记载:菠菜是唐太宗时由尼婆罗国输入中国的。宋元的外语借词以商业文化、饮食文化为主,大都带有东南亚文化的色彩。如借自印尼——马来语的“镭”(duit,铜板,钱)、“雪文”(sabun,肥皂)、“洞葛”(tongkat,西式拐杖)“加暴棉”(kapok,木棉)、“罗黐(面包)”(roti)、“烛龟蜡”(cokelat,巧克力)等;借自菲律宾他加禄语的“帕叟”(peso,钱)、“达马哥”(tabako,吕宋雪茄烟)、“甘仔得”(kamati,西红柿)等。近代的外语借词以体育文化、商业文化为主,较多来自英语。如“锦”(game,量词,局)、“昔”(shoot,投篮)、“斐叟”(whistle,哨子)、“懊赛”(ouside,由“球出界”引申为坏、糟)、“摔”(shoot,挥枪射击),“拾八仔”(spanner,扳手)、“玛绢”(machine,缝纫机)、“摩托赛驾”(motorcycle,摩托车)等。当代的外语借词以商业文化为主,大多来自英语。例如:“大巴”(bus,客车)、“酒吧”(bar)、“恤衫”(shirt,汗衫)、“的时”(taxi,出租车)、“呼机”(call,无线电传呼机)等等。3.远播中国古乐的“活化石”——泉州南音中有一种竖吹的笛子,学名叫“洞箫”。唐代以管长给这种乐器命名,所以叫“尺八”。本地的民间乐师至今仍称洞箫为“尺八”。日本也保存着这种乐器,而且也叫“尺八”。东京的江户博物馆有一件出土文物“急须”,实际是奈良时代(710—794)的一把茶壶。导游在介绍这件文物时,对管茶壶叫“急须”,感到不可思议。实际应是“急烧”,即“药铫子”或“药罐子”)。如唐·李商隐《肠》诗:“热应翻急烧,冷欲彻微波。”宋·黄裳《龙凤茶寄照觉禅师》:“寄向仙庐引飞瀑,一簇蝇声急须腹。”在印尼——马来语中,有hia(兄:哥)、kipsio(急烧:药罐子)、tenga(中仔:中间)、lamsam(滥糁:随便)等;在菲律宾他加禄语中有tokwa(豆干:水分比豆腐少的豆制品)、caipo(菜脯:萝卜干)等。闽南话对英、美等国语言的影响少一些,主要集中在茶叶、龙眼、丝绸上。如:tea(茶)、congo(u)(功夫茶)、oolong(乌龙)、souchong(小种)、longan(龙眼)、silk(丝)。屈指可数的几个闽南话借词,却充分体现出通过海上丝绸之路输出的闽南地方特产在对外贸易中所起的重要作用。五、闽南方言与闽南文化闽南方言是闽南文化的载体,要传承、发展闽南文化,首先要保护闽南方言(皮之不存,毛将焉附)。保护闽南方言必须走出几个思想误区:方言落后(福建是方言的重灾区;保护方言为哪般);方普对立(不应人为地把方言与普通话对立起来,“学了方言就学不好普通话”不符合事实,晋江人说普通话)。