《刺客列传》重点句直译-Microsoft-Word-文档

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

《刺客列传》重点句直译1.其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属於野王。翻译:这以后秦攻下魏过,设置东郡,迁徙卫元君的旁支亲属到了野王。2.使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。翻译:派人去到荆卿寄宿的主人那里,发现荆卿已经驾车离开榆次了!3.使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之!”翻译:使者回来报告,盖聂说:“他本来要离开的,我刚才用眼瞪他使他害怕了。4.荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮於燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌於市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。翻译:荆轲喜欢喝酒,每天都跟屠狗和高渐离在燕国街市上喝酒,喝到兴头上以后,高渐离击筑,荆轲和着筑曲在街市上唱起歌来,互相娱乐,不久又相对哭泣,旁若无人似的。5.荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。翻译:荆轲虽然和酒徒交往,但他为人深沉,喜欢读书,在所游历过的诸侯国里,全是跟当地的贤人、豪杰和品德高尚的人结交。6.居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕。翻译:过了不久,恰逢燕太子丹在秦国当人质后逃回燕国。7.归而求为报秦王者,国小,力不能。翻译:回来之后,寻求报复秦王的办法,但国家小,力量不够而不能实现。8.其後秦日出兵山东以伐齐、楚、三晋,稍蚕食诸侯。翻译:这以后秦国每天出兵山东来攻伐齐、楚、三晋,渐渐蚕食诸侯。9.柰何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!丹曰:“然则何由?”对曰:“请入图之。”翻译:您怎么能因为被秦王欺侮而产生的怨恨,就想去触秦王的逆鳞呢!太子丹问道:“既然这样,那么该从何处入手呢?”鞠武回答说:“请让我深入仔细考虑此事。”10.“丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。今田先生以死明不言,岂丹之心哉!”翻译:“我告诫田先生不要讲的原因,是想要来完成大事的谋划。如今田先生用死来表明他不会说出去,难道是我的本心吗!”11.非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。翻译:不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的。12.於是尊荆卿为上卿,舍上舍。太子日造门下,供太牢具,异物间进,车骑美女恣荆轲所欲,以顺适其意。翻译:于是太子就尊奉荆卿为上卿,使他住进上等的宾馆。太子天天到荆轲的住所拜望。供给贵重的饮食,时不时地还献上奇珍异物,车马美女任从荆轲所想要的,以便满足他的心意。13.太子曰:“樊将军穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意,愿足下更虑之!”翻译:太子说:“樊将军无路可走处境困难才来投奔我,我不忍心因为自己私利而伤害这位长者的心意,希望您重新考虑这件事!”14.荆轲有所待,欲与俱;其人居远未来,而为治行。翻译:荆轲有等待的人,想要与那人一道出发;那个人住得很远,还没赶到,荆轲就替那个人准备好了行装。15.至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。翻译:到易水岸边,饯行以后,上路,高渐离击筑,荆轲应和着筑声唱歌,发出苍凉凄惋的变徵声调,送行的人都流泪哭泣。16.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为羽声慷慨,士皆瞋目,发尽上指冠。於是荆轲就车而去,终已不顾。翻译:又走上前唱歌道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出慷慨激昂的羽声声调,送行的人们怒目圆睁,头发都向上直竖,把帽子都顶起来。于是荆轲上车离去,始终不回头看。17.嘉为先言於秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢举兵以逆军吏,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期之头,及献燕督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之。”翻译:蒙嘉替荆轲先对秦王说道:“燕王确实害怕大王的威严,不敢出动军队抗拒大王的将士,情愿全国上下做秦国的臣子,比照其他诸侯国的行列,像郡县一样纳贡应差,而能够供奉守护先王的宗庙。因为慌恐畏惧不敢亲自前来陈述。恭敬地砍下樊於期的首级,并献上燕国督亢地区的地图,用匣封存。燕王还在朝廷上举行了拜送仪式,派出使臣来使大王知道,希望大王指示。”18、荆轲顾笑舞阳,前谢曰:“北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑。愿大王少假借之,使得毕使於前。”翻译:荆轲回头朝秦舞阳笑笑,上前谢罪说:“(我们是)北方藩属蛮夷之地的粗野人,没有见过天子,所以心惊胆颤。希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命。”19、因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,袖绝。拔剑,剑长,操其室。时惶急,剑坚,故不可立拔。翻译:荆轲趁机左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺他。未刺到身上,秦王大惊,自己拉直身子跳起,衣袖挣断。慌忙抽剑,剑长,只是抓住剑鞘。当时惊慌急迫,剑又插得牢固,所以不能立刻拔出。20、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”翻译:荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“大事不成功的原因,是因为我想活捉你,一定要得到归还诸侯们土地的契约来回报太子。”21、已而论功,赏群臣及当坐者各有差。翻译:不及评论功劳,奖赏群臣及判决治罪的人各有差别。22.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!翻译:从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但他们行事的目的都很清楚明朗,都没有违背自己的志向,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功