莎士比亚•关于戏剧的知识:•定义:戏剧是一种综合的舞台艺术,它借助文学、音乐、舞蹈、美术等艺术手段塑造舞台艺术形象,揭示社会矛盾,反映现实生活。文学上的戏剧概念是指为戏剧表演所创作的脚本,即剧本。分类:•按艺术形式表现手法划分:话剧、歌剧、舞剧。按剧情繁简及结构划分:多幕剧、独幕剧。按题材反映的时代划分:历史剧、现代剧。按矛盾冲突性质和表现手法划分:喜剧、悲剧、正剧(悲喜剧)。悲剧:冲突的实质:“历史的必然要求,但这个要求在实际上不可能实现”。悲剧的审美价值:“将人生的有价值的东西毁灭给人看”。喜剧:审美价值:“将那无价值的撕破给人看”。正剧:将悲剧和喜剧“调解成为一个新的整体的较深刻的方式”。第一、剧本的结构化必须遵循空间和时间高度集中的原则。戏剧文学的特点:第二、剧本必须有集中、尖锐的矛盾冲突。第三、剧本主要靠人物用自己的语言和动作动作来表现自己的性格。威廉·莎士比亚(1564-1616)文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,人文主义最杰出的代表,近代欧洲文学的奠基者之一。人文主义(humanism)是指社会价值取向倾向于对人的个性的关怀,注重强调维护人性尊严,提倡宽容,反对暴力,主张自由平等和自我价值体现的一种哲学思潮与世界观。雨果誉莎士比亚为“戏剧界的神人”。马克思称莎士比亚为“人类最伟大的戏剧天才”。本·琼生称誉他是“时代的灵魂”,说他“不属于一个时代,而属于所有的世纪”。代表作莎士比亚的现存剧本有37部。四大悲剧:《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。著名喜剧:《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《皆大欢喜》历史剧:《亨利四世》《亨利五世》《查理二世》。正剧、悲喜剧:《罗密欧与朱丽叶》。还写过154首十四行诗,二首长诗。在西方,每家都必备两本书,一本是《圣经》,另一本是《莎士比亚全集》,即一个是宗教的神,一个是艺术的神。莎士比亚故居《威尼斯商人》剧情梗概•鲍西亚,一个富人的女儿,按照她父亲的遗嘱,她得到了三个盒子——一个金盒子,一个银盒子,还有一个铅盒子。其中一个盒子里面装着她的画像,如果哪个男人选择了正确的盒子,那么她将嫁给那个男人。于是,求婚者从世界的四面八方云集到这儿,都希望能得到她……•威尼斯镇上有一个年轻人名叫巴萨尼奥,他下定决心要赢得鲍西亚。但是,为了达到自己的愿望,他需要三千达克特——这可是一大笔钱。于是,他向好友、富商安东尼奥求助,希望安东尼奥能借给他这笔钱。•然而,由于在海上投入的钱还没收回,安东尼奥手头上暂时也无法拿出这么多钱。于是他被迫向另外一个富有的犹太放债人夏洛克借这笔钱。•安东尼奥和夏洛克都不喜欢对方:对于安东尼奥来说,他看不起放高利贷的,另一方面,他不喜欢夏洛克也因为他是犹太人;对于夏洛克来说,安东尼奥借钱给人从不收利息,这样就损害了他的利益。尽管如此,在这种情况下,夏洛克还是同意借钱给安东尼奥,而且也不收他的利息;但是夏洛克提出了一个奇怪的要求:如果安东尼奥拖欠还款的话,他将会从安东尼奥身上割下一磅肉。巴萨尼奥去了贝尔蒙特,他选择了正确的盒子——铅匣,也就是装有伊人肖像的匣子。也赢得了鲍西亚。鲍西亚送给他一枚戒指,安东尼奥发誓将永远把这枚戒指戴着。与此同时,鲍西亚的女仆尼莉莎也接受了葛来西安诺的求婚,将自己的戒指也送给了他。•夏洛克的女儿杰西卡同自己的爱人克里斯汀·罗伦佐私奔了,并且偷走了她父亲的钱和珠宝。•而夏洛克也因为失去自己的女儿和钱财心情烦乱……当他得知安东尼奥在海上的投资全部丧失的消息之后,他决定向安东尼奥讨回借款。•在法庭上,夏洛克要求他和安东尼奥的合同能够履行。鲍西亚和尼莉莎假扮律师,为安东尼奥辩论,使得夏洛克的计划没有达成。鲍西亚同意夏洛克按照契约规定割下安东尼奥的一磅肉,但是割这一磅肉必须严格按照契约执行,就是不能多割也不能少割,不能流一滴血,也不能因此伤害安东尼奥的性命。夏洛克无法做到,只好认输。这样,鲍西亚巧妙地挽救了安东尼奥的性命。同时,为了证明自己爱人是否专心,她们要求自己的丈夫交出戒指作为偿还。最后,真相大白,安东尼奥重新得到了自己的财产。cèhuòbǐng隐免告páoráoshùshè代万恶不biànjīqúnjíyuán有例可恻豁禀庖饶恕赦遍稽群籍援钧裁:恭请作出决定。万恶不赦:极端恶毒、罪恶多端而不容赦免。遍稽群籍:查遍所有的书籍。稽:查考。折衷是非:判定谁是谁非。折衷,指对争执不决的双方进行判断、裁决。中流砥柱:比喻坚强的、能起支柱作用的人或集体,就像立在黄河激流中的砥柱山一样。安东尼奥巴萨尼奥葛莱西安诺鲍西娅尼莉莎夏洛克VS高利贷者封建经济商业资产阶级资本主义早期代表→←↑↑朋友朋友夫妻夫妻历史恩怨1、安东尼奥帮助夏洛克的女儿和罗伦佐(安东尼奥的朋友)私奔2、安东尼奥借钱给别人不收利息3、安东尼奥曾经羞辱过夏洛克↘→↗仇恨朋友巴萨尼奥葛莱西安诺尼莉莎(书记)公爵法官公爵法官原告夏洛克律师鲍西娅律师鲍西娅被告安东尼奥被告一磅肉一场诉讼案件1、本场戏主要写了一件什么事?2、这场戏的冲突双方都有哪些人物?3、双方的矛盾焦点是什么?前半部分:夏洛克执意报复,一定要按约处罚。(前半场是夏洛克的戏)后半部分:鲍西娅智挫夏洛克,最后取得胜利。(后半场是鲍西娅的戏)4、本场戏从故事情节的发展来看,可以分为前后两个半场,如何划分?前后半场各写了什么?作品主题谴责仇恨和残忍赞美友谊和仁爱通过威尼斯法庭审理夏洛克诉讼的场面,揭露了高利贷者自私自利、冷酷无情,赞美具有人文主义思想的鲍西娅等人的仁爱、勇气和智谋。仁爱友谊仁慈对比贪婪残忍狡黠从法庭前半部分的辩论中你能谈谈原告和被告对割一磅肉的态度是怎样的?从中我们可以了解他们俩人各是什么样的人?这是我们常见的什么写法?“一磅肉”借约安东尼奥夏洛克退让执意复仇心重惟利是图冷酷狡诈聪明机智仁慈善良行事果敢夏洛克割一磅肉鲍西娅输赢对比从本剧的后半场来看,夏洛克和鲍西娅各是什么样的人?剧作家在刻画他们的时候用了什么写法?夏洛克是资本主义原始积累时期高利贷者的典型。他具有惟利是图、贪婪残忍、能言善辩、复仇心重的本质。同时,他也是一个在基督教社会里受欺侮的犹太人。夏洛克对安东尼奥的报复有合理而又复杂的动机。人们对夏洛克,既鄙夷他的贪婪,憎恨他的残酷,又多少同情他所受的种族压迫和屈辱。鲍西娅是莎翁创造的人文主义女性的典型形象。她的性格在这场戏的矛盾斗争中得以充分展示。面对矛盾,她果敢、沉着、博学和聪慧。她利用智慧取得了法庭斗争的主动权,并一步步揭露夏洛克的面目,三步棋即给夏洛克以致命的打击。出手反击安东尼奥是新兴的资产阶级商人,慷慨大方、见义勇为、重义轻利的人。但是,在尖锐的斗争面前,他又显得很懦弱,缺乏战斗精神,表现出了软弱、妥协的一面。莎士比亚是语言大师。哥德说:“莎士比亚用生动的语言来使人感动。”莎士比亚的戏剧语言是绚丽多彩和质朴自然的巧妙结合,既有浓郁的诗意又有如话般的流畅的特点。词汇之丰富在世界古典作家中也是罕见的。贴切而又新颖的比喻,是莎士比亚戏剧语言的一大特色。指出下列各句是谁说的话?运用了什么修辞?在表达上有什么效果?⒈你这样没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢?这是公爵说的话。运用反问的修辞。想引起夏洛克对“慈悲”的思考,从而引导他放弃“一磅肉”的要求。示例⒉不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。这是夏洛克说的话运用比喻的修辞。形象地说明钱对他的重要性,活画出要钱不要命的守财奴的典型性格。示例(1)巴萨尼奥与夏洛克的对白诙谐幽默。(2)安东尼奥的话,运用一系列比喻(大海的怒涛、豺狼、松柏)强调夏洛克的残忍无法改变,给人一种生动形象、华美流畅、富有诗意的艺术美感。(3)鲍西娅关于慈悲的表述,精辟、深刻、动情,直接表达了莎翁的人文主义理想。比喻、排比、对比修辞格的运用,增强了语言的感染力。(4)葛莱西安诺借用夏洛克的话称赞鲍西娅,也是对夏洛克自食其果的奚落嘲讽,有很强的喜剧效果,这得益于戏剧性的反复。(5)夏洛克语言粗陋庸俗,满口商人腔调,表现出他的贪婪残忍。1、人物语言极富个性化。2、贴切而又新颖的比喻。3、语言诙谐、优美动人,含义隽永。4、运用自如地使用多种修辞手法。5、绚丽多彩和质朴自然的巧妙结合,既有浓郁的诗意又有如话家常般的流畅。小结莎士比亚戏剧的语言特点•分析戏剧艺术特色,•1.该剧善于在矛盾冲突中展开情节,刻画个性鲜明的人物形象,语言优美生动,诙谐又不失严肃,轻松中暗藏杀机。作为著名的喜剧,我们该怎样认识这场戏的喜剧性?(1)这场戏的情节富有奇特的浪漫色彩,大开大合,紧张曲折,很有喜剧性。特别是鲍西娅出场,抓住契约中的破绽制服夏洛克,步步生险,波澜迭起,让人称绝。(2)剧中巧用夸张:借款到期不还,居然有人提出以割肉为赔偿;提出之后,居然有人答应;这样的官司,法庭居然慎重考虑;而最后又因借约未曾注明出血字样,而竟被全部推翻。似此情节,形同儿戏,确实让人难以相信,莎翁写起来却得心应手,让人称奇。(3)剧中巧用穿插。鲍西娅与尼莉莎女扮男装和丈夫同时出庭,丈夫却不明真相。巴萨尼奥激情表白,愿意献出生命、妻子以及整个世界来救出安东尼奥,鲍西娅一句幽默的答话增添了喜剧气氛:“尊夫人要是就在这儿听见您说这样的话,恐怕不见得会感谢您吧。”葛莱西安诺希望妻子马上归天求告上帝,尼莉莎一句诙谐对白“幸亏尊驾在她的背后说这样的话,否则府上一定要吵得鸡犬不宁了”调节了现场的紧张气氛。(4)剧中巧用对比。有仁慈与残忍、友谊与仇恨、复仇与报应、宽容与凶残、善良与邪恶的尖锐对立,借此寄托作者关于仁爱、友谊、爱情、财富等的人文主义理想。英国戏剧家莎士比亚喜剧《威尼斯商人》中的夏洛克法国剧作家莫里哀喜剧《悭吝人》中的阿巴贡俄国小说家果戈里《死魂灵》中的泼留希金法国小说家巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》中的葛朗台世界文学史“四大吝啬鬼”: