德语经济金融专业词汇保额:dieVersicherungssumme;保费:dieVersicherungsgebuehrPL./diePraemie;保险:sichgegenversichern;保险代理人:Versicherungsvertreter(in)〔形容词变化〕;保险单:dieVersicherungspolice;保险法:Versicherungsgesetz;保险公司:dieVersicherungsgesellschaft;保险价值(即实际价值,保额是协议价值):realerWert实际价值;保险经纪人:derMittelsmann经纪人保险期限:V…szeit保险契约:eides-stattlicheErklaerung保险人:derV…sgeber=derVersicherer保险业:dasVersicherungswesen保证:dieGarantie报酬:dieBelohnung被保险人:derV..snehmer=dieVersicherte财产:dasEigentum;(雅)Besitztum财产保险:dieSachversicherung财产损失:dasSachschaden财产所有人:Eigentuemer;Besitzer财政:derStaatshaushalt;Staatsfinanzen(PL)财政赤字:roteZahlen财政平衡:ausgelichenerHaushalt财政收入和支出:Einnahmen,Ausgaben(PL)裁决:uebereineEntschaedigungsforderungentscheiden对索赔要求做出裁决超过:Ueberragenvt.uebertreffen出口:derExport(dieAusfuhr不常用)出口贸易:dasExportgeschä,ft;出口贸易:derAusfuhrhandel;出口商品:Exportartikel(PL);出口信用保险:Exportkreditversicherung;除外条款:Ausnahme;处理:eineSachebehandeln;handeln;代替:ersetzenvt.;倒塌:einstuerzen;盗窃险:Diebstahlversicherung;趸交:engrossbezahlen;返还:etwzurueckgeben;防止、预防、防止:verhueten;费用:dieUnkosten;开支、支付:zahlen;分期付款:etwinRatenabzahlen;dieRatenzahlung;分摊:sichindieKostenteilen;风险:dasRisiko-s;福利:dieWohlfahrt;福利基金:derSozialfonds;各种各样的:vielerlei;verschiedenartig;供求平衡:dasGleichniszwischenAngebotundNachfrage;估计:etwveranschlagen(经);雇员:derArbeitnehmer;Beschaeftigte(PL);雇主:derArbeitgeber;规定:Bestimmungen(pl);国内外市场:Binnen-undWeltmarkt,是繁荣的;lebhaftsein国债:dieStaatsverschuldung;海难:dasSeeunfall;沉没:sinken;海:dasMeer;火灾:dieFeuersbrunst;获利:derVerdienst-e利润,赚头;机会成本:Opportunitaetkosten;积累资金:Kapitalakkumulieren;基本上..:grundsaetzlich;基础:basieren[auf];derGrund:e;计算:etwrechnen;简单:simpel;简历:Lebenslauf;经济危机:dieWirtschaftskrise;经营:dasManagement-s;经营管理:dieWirtschaftsfühlung;纠纷:derStreit;einenStreitschlichten调解纠纷;履行义务:seinenVerpflichtungennachkommen;履约:einVersprechenerfuellen;冒险:riskieren;年金保险:英annuityinsurance;破产:derKonkurs-e;竞争:konkurrierenvi.;社会保险:Sozialversicherung;实施:etwdurchfuehlen;市场分析:dieMarktanalyse;市值:derMarktwert;收益:reinerErtrag(der)纯收益;撕毁合同:derVertragbrechen;derKontraktunterzeichnen签订合同死亡率:dieSterblichkeitsziffer出生率:dieGeburtsrate;委托:jdnmitetwbetrauen;协商:sichmitjdmberaten;信用:derKredit;haltenseinWort守信用;信用保险:Kreditversicherung;信用证:derKreditbrief;信誉:derRuf;性质:dieBeschaffenheit;养老金:dieRente;义务:diePflicht=Verpflichtung;意外:derUnfall:e;避免:vermeiten;因素:derFaktor-en;预防:gegenetwvorbeugen;vorbeugendeMassnahmen预防措施原则:dasPrinzip;eineFragedesPrinzips;运输工具保险:Kaskoversicherung;责任保险:dieHaftpflichtversicherung;证券市场:dieBoerse(也是证券交易所、证券交易);证券:dasWertpapier;专门的部门:spezielleAbteilung;转让:uebertragbar;可转让的;weitergeben、ueberlassen都vt.;追究责任:dieVerantwortlichkeitermitteln资产负债表:dieBilanz;负债:Verbindlichkeit;自愿:freiwillig;宏观的:makroskopisch;微观的:mikroskopisch;财务:dasFinanzwesen;再保险:Rueckversicherung;dieAbgabeimEinzelhandel零售dieWarengehengutab有销路derAblauf到期dieAblieferungsfrist交付期限derAblieferungstermin交货日期derAbnutzungsaufwand折旧费用dieAbsatzbeteiligung市场份额foerdernAbsatz促进销售dieAbsatzmenge销售量dasAkkreditiv信用证dieAktie股票AktivaundPassiva资产与负债dasAkzept承兑AllgemeinesAbkommenueberZoelleundHandel=GATT关贸总协定dasAngebot发盘(报价)AngebotundNachfrage供与求dieAnlage设备dieArbitrage仲裁dieArbeitskraft劳动力dieArbeitslosenquote失业率dasAufgeld贴水dieAufwertung升值dieAusfuhr出口dieAusfuhrausweitung扩大出口dieAusfuhrlizenz出口许可证dieAussenhandelsbeziehungen对外贸易关系dieBankanweisung银行汇票dasBargeld现金bargegenDokument凭单付款derBedarf需要denBedarfuebersteigen供过于求dieBeteiligung股份,份额dieBetriebgroesse企业规模bewirtschaften经营,管理inRatenbezahlen分期付款dieBilanz资产负债表dieBoerse交易所dasBruttosozialprodukt国民生产总值dasBruttoinlandsprodukt国内生产总值dasDarlehen贷款dasDefizit赤字DefizitimAussenhandel贸易逆差dieDeflation通货紧缩dieDepression萧条dieDevisen外汇dieDevisenkontrolle外汇管制derDevisenkassakurs即期汇率derDevisenterminkurs远期汇率derDiskont贴现DokumentegegenAkzept承兑交单dasDukumentenakkreditiv跟单信用证Dumping倾销derDumpingpreis倾销价格derEigenbetrieb自营企业dasEigenkapital自有资本dasEigentum财产gewerblichesEigentum工业产权dieEinfuhrbeschaenken限制进口derEinfuhrhaendler进口商neueMaerkteerschliessen开辟新市场dasErzeugrland原产国fertigesErzeugnis制成品halbfertigesErzeugnis半成品dieFaktura发票FinanzierungdurchEigenmittel自筹资金FinanzierungdurchFremdmittel筹措外资derFonds基金derSeefrachtbrief海运提单derFrachtempfaenger收货人derFrachter托运人derGebrachwert使用价值dasGegenangebot还盘grundsatzderGegenseitigkeit互惠原则dieGenossenschaftsunternehmen合作企业GMBH=GesellschaftmitbeschraenkterHaftung股份有限公司derGrenznutzen边际效用derGrundstoff原料BilanzA.Anlagevermögen(固定资产)I.ImmaterielleVermögensgegenstände(无形资产)1.KonzessionenundähnlicheRechteundWerte(许可及类似的法律)3.8974.4872.Firmenwert(商誉)2.2132.391II.Sachanlagen(有形的固定资产)1.Grundstücke,grundstücksgleicheRechteundBauteneinschließlichderBautenauffremdenGrundstücken(土地及土地使用权)3842802.TechnischeAnlagenundMaschinen3.AndereAnlagen,Betriebs-undGeschäftsausstattung8065714.GeleisteteAnzahlungenundAnlagenimBau(在建工程)1.231426III.Finanzanlagen(金融资产)1.Beteiligungen(股份)0112.AusleihungenanUnternehmen,mitdeneneinBeteiligungsverhältnisbesteht0843.WertpapieredesAnlagevermögens(固定资产的有价证券)B.Umlaufvermögen(流动资产)I.Vorräte(存货)1.Roh-,Hilfs-undBetriebsstoffe(原材料,辅助材料)2.UnfertigeErzeugnisse(在产品)7475423.FertigeErzeugnisseundWaren(产成品)1.2891.5084.G