epitome[i'pitəmi]n.缩影,象征Agra['ɑ:ɡrə]n.阿格拉(印度北部一城市mesmerize['mezməraiz,vt.迷住substantiate[səb'stænʃieit]vt.证实arcaded[ɑ:‘keidid]拱形的bazaar[bə'zɑ:]n.集市;市场cloister['klɔistə]n.回廊octagonal[ɔk'tæɡənəl]adj.八角形的,八边形的kiosk['ki:ɔsk,ki'ɔsk]n.凉亭calligraphy[kə'liɡrəfi]n.书法;笔迹bisect[bai'sekt]vt.平分;二等分imposing[im‘pəuziŋ]宏伟的inscribed[in'skraibd]adj.内切的;记名的;有铭刻的pristine['pristain,-ti:n]adj.原始的,古时的memorial[mi'mɔ:riəl,-'məu-]»n.纪念碑mourn[mɔ:n,]v.哀悼;忧伤;服丧ethereal[i‘θiəriəl]飘渺的sensuous['sensjuəs,]adj.感觉上的,依感观的;诉诸美感的TheoriginofthenametheTajMahalisnotclear.CourthistoriesfromShahJehan'sreignonlycallitthetombofMumtazMahalTajMahalofIndia-theepitomeoflove,amonumentofimmeasurablebeauty.Thebeautyofthismagnificentmonumentissuchthatitisbeyondthescopeofwords.ThethoughtsthatcomeintothemindwhilewatchingtheTajMahalofAgraisnotjustitsphenomenalbeauty,buttheimmenselovewhichwasthereasonbehinditsconstruction.MughalEmperorShahJahangotthismonumentconstructedinthememoryofhisbelovedwifeMumtazMahal,withwhomhefellinloveatthefirstsight.TheveryfirstsightoftheTajMahal,theepitomeofloveandromanceleavesonemesmerized.印度泰姬陵---“爱的缩影”,“一座无限美好的纪念碑”。这一华丽宏伟的纪念碑的魅力已超出了文字描述的范围。在阿格拉观看泰姬陵的感受除了可以感知的一切美好的东西以外,还有宽广无限的爱意,这正是这一建筑存在的缘由。显赫的皇帝沙驾汗为了纪念他的一见钟情的,深爱的皇妃蒙泰姬而修建了一座惊艳世界的纪念碑。第一眼看到泰姬陵,人们就会被这一爱的缩影以及皇帝和皇妃之间的罗曼史所深深迷醉。Workstartedin1641,andthestructuretook20000laborers22yearstocomplete--thelegendhasitthatShahJahancutoffthehandsofthearchitect(UstsdAhmadLahori)andhislaborerstoensurethattheywouldneverbuildanother,butthereislittletosub-stantiatethissensationalstory.泰姬陵动工于1641年,20000人耗时22年才完成施工。传说沙贾汗将建造泰姬陵的建筑师师路德.艾哈曼德.拉合理以及工匠们的双手全部砍掉,以确保他们不会建造和泰姬陵一样的惊世之作,但是没有足够的历史证据来证实这样一个耸人听闻的传说。YouentertheTajcomplexthroughanarcadedforecourtwheresomeofShahjahan'sotherqueenslieburied.TheforecourtalsohastheJilauKana,abazaarwithcloistersleadingtothemainentranceofthetomb.Theimposinggatewayismadeofredsand-stonehighlightedwithmarbleandhasoctagonalkiosksonthetop.Thegatewayisanimposing30metershighandafittingentrancetotheTajMahal.Thesoaringarchisinscribedwithabeautifuldesighofinlaidflowersandcalligraphy.穿越埋葬沙贾汗其他皇妃的拱廊前院就可以进入泰姬陵的主体结构。前院还有一个带回廊的集市基诺卡纳通向陵墓的主入口。气派无比的大门是由红色的砂岩修筑,以大理石为面,顶部有八角形亭子。大门高30米,有相称的入口通向泰姬陵。穹顶的设计用了镶嵌花朵和书法,非常精美。PicturestakenfromspecialpositionsAsyouenterthedarkoctagonalchamberunderthegateway,thelightstreaminginfromtheoppsitedoorwaydrawsyoutowardsit.Here,framedbythearchofthedoorway,theTajMahalrevealsitselftotheviewerwithdramaticpower.Itstandsattheendofalongwalkway,framedbylandscapedgardensandaneverchangingsky,itssnowymarbleglitteringinthesunlight.进入光线较暗的八角形房间后,门口对面的流线型灯光将指引你前进。在这里,在门口穹顶的笼罩之下,泰姬陵开始向参观者展示其非凡的魅力。在一条条长长甬道之后便是泰姬陵,甬道两旁是美丽的花园,铺砌的白色大理石在阳光下闪闪发光。TheTajMahalstandsatonesideofagardenlaidinthetraditioncharbaghstyle,withitssquarelawnsbisectedbypathway,waterchannelsandrowsoffountains.Halfwaydownthepaththereisasquarepool,itslimpidwatersreflectingthemarbletomb.泰姬陵在带有传统塞巴风格的花园一侧,广场的草坪被走道,水渠和喷泉一分为二。甬道中途有一个方形的池子,清澈的池水映着白色的大理石陵墓。ThedesignerofTajMahalwasUstadAhmadLahauri.ThematerialwasbroughtinfromalloverIndiaandcentralAsia•andittookafleetof1000elephantstotransportittothesite.Unliketheothertombs,theTajMahalstandsatoneendofthegardeninsteadofthecenter.Thiswasdonedeliberately,toleaveitsvistauncluteredbyanyotherbuilding.TheTajchangerscolordependingonthetimeofday,andmanyrecommendthatyouwitnessthisbyvisitinginthemoringandevening,however,yourticketisvalidforoneentryonly.Eataheartybreakfastbeforeyouheadout(nofoodisallowedpastsecurity)andstaytheday,orcomeintheearlymorning.与其他陵墓不同的是,泰姬陵在花园的一端而不是正中心。这么设计是别有用心的,主要是为了不让它的远景受到别的建筑物干扰。泰姬陵随着每天时刻不同而改变颜色,建议游人在早上和晚上分别欣赏这一伟大的建筑,当然,你的门票每天只能供你观赏泰姬陵一天。早上饱餐一顿后再出发(从安全考虑不准带食物进入泰姬陵),在那戴上一整天,或者是或是凌晨赶个大早前往参观。SomefeeltheTajisbestseenonafullmoonnight,othersfinditetherealatdawnwhilesomeinsistthatitissensuousatsunset.有些人认为泰姬陵在全月时的夜晚看起来最漂亮。有些人也认为黎明前看来有灵气,日落时看有感性。GettotheTajentranceatdawn,beforeitopens,thenrush–runif–youmust–Straighttothecenotaphchamber(remembertoremoveyourshoesbeforeascendingtoMarblestepos).Ifyoumanagertogettherefirst,youwillhearwhatbedescribedas“thesoundofinfinity”—thevibrationcreatedbyairmovingthroughthehugeVentilateddome.Assoonasthefirstvisitorwalksin,jabberingaway,itreverbratesthroughouttheroom,andthesacredmomentislostuntilclosingtimeagain.拂晓时分在泰姬陵未开放之前到达门口,然后直奔寝宫,如果有必要的话最好跑起来(记住在踏上大理石石阶前脱掉鞋子),如果你如愿第一个到达,你会听到被描述成“无穷无尽的声音”---空气穿越巨大的通风穹顶时发出的颤动声。随着第一位游客进入寝宫,声音开始含混发散,在整个寝宫回响,这一神圣的时刻逐渐消失直至寝宫再次关闭ShahJahan,theeldestsonofEmperorJahangirpossessedveryattractivelooks.Hewasyounghandsomeprincewithsharpfeatures.Theyear1607wasamomentousyearforhim.AshewasonhiswaytoMeenaBazaar,hesawamirrorshopwhereMumtazMahalsattosellsilkandglassbeads.Heboughtthepieceofmirrorfromtheshopandalongwiththathealsocarriedimageofthispristinebeautyinhismind,whowasverybeautifulandgenerous.Afterfiveyearswhenhewastwentyandthebeautifulladywas19,theygotmarried.In1631,MumtazMahalwaspregnantatthattimeanddiedduetoextremeweaknessduringthechildbirth.ShehadborneShahjahanfourteenchildren,ofwhomfoursonsandthreedaughterssurvived.WhenMumtazMahaldied,shewasjust39yearsold.Shahjahanwasinconsolableandcontemporarychronicleste