传道书第四章注解(黄迦勒)壹、内容纲要【两相比较:似得若失】一、欺压人与被人欺压(1~3节)二、满了一把安静享受与满了两把被人嫉妒(4~6节)三、孤单一人与有伴相助(7~12节)四、有智慧的少年人与愚昧的老王(13~16节)贰、逐节详解【传四1】「我又转念,见日光之下所行的一切欺压。看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。」〔吕振中译〕「我又看、日光之下所行的一切欺压:看哪,受欺压的流泪,无人安慰!欺压他们的、手里有势力,也无人安慰!」〔原文字义〕「转念」转回,返回;「欺压」压迫,强取;「受欺压」错待,被压碎;「安慰」同情,得舒解;「势力」力量,能力。〔文意注解〕「我又转念」表示转向思考人世间另一个问题。「见日光之下所行的一切欺压」指社会上一切欺压人的现象。「看哪,受欺压的流泪,且无人安慰」意指被人欺压的因痛苦而流泪,却无人给予安慰。「欺压他们的有势力,也无人安慰他们」欺压人的只因他们有势力,旁人敢怒而不敢言,当然无人会给他们安慰。〔话中之光〕(一)权势造成社会上不公平的现象,特权阶级在经济、待遇、享受等各方面公然剥削平常百姓,后者却只能逆来顺受,无人主持公义。(二)众人自顾不暇,既不能伸予援手,也不能打抱不平,因此欺压人和被人欺压的现象不曾停止。(三)日光之下无人同情安慰,但日光之上却有一位能同情安慰者;所以,我们只管坦然无惧的来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助(来四16)。【传四2】「因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。」〔吕振中译〕「故此我祝贺那已死了的死人,胜过那还活着的活人;」〔原文字义〕「赞叹」称赞,抚慰;「胜过」(原文无此字)。〔文意注解〕「因此,我赞叹那早已死的死人」意指羡慕、赞赏那些已经离世的人们,因为他们不需再受欺压。「胜过那还活着的活人」意指死人好过活着却需忍受欺压的人们。〔话中之光〕(一)生命中有不公平的现象;哪里有活人,那里就难免被人欺压。(二)社会上「生不如死」的情形到处可见,难怪有许多人会选择自杀;但基督徒无论活在甚么样的景况下,因着将来那荣耀的盼望和喜乐,以及神今日的体恤和加力(参彼前五10),所以仍能忍受。基督徒千万不可以自杀。(三)所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀(林后四16~17)。【传四3】「并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。」〔吕振中译〕「我并且以为、那未曾生的、就是那未曾经验过日光之下所发生的坏事的、比这两种人还好。」〔原文字义〕「未曾」到目前为止,仍然;「事」行为,工作;「更强」好的,令人愉悦的。〔文意注解〕「并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的」意指胎死腹中,未曾经历过世面邪恶、不公之事的人。「比这两等人更强」指未曾到世上走一趟的人,比起因死亡而得免再受苦的人,以及活着继续受苦的人,这两种人更好。这是没有神之人的人生观。〔话中之光〕(一)没有神的人何等可怜、复又可悲!生不如死,活了再死又不如未曾生就死,没有神之人的人生,完全没有意义。(二)一至三节的结论是,欺压人的看似占了便宜,其实若是未曾生出,反倒比生了却作恶事更好,因为从长远的眼光来看,他们将来的悲惨难于估计。【传四4】「我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。」〔吕振中译〕「我又看一切劳碌和各样工作上的技巧都是人对邻舍羡慕之表现:这也是虚空,也是捕风。」〔原文字义〕「劳碌」辛劳,劳苦;「灵巧的」技巧,成功;「工作」行为,努力;「邻舍」朋友,同伴;「嫉妒」狂热,妒忌;「虚空」蒸气,白费地。〔文意注解〕「我又见」意指我又从另一个角度来看社会上的问题。「人为一切的劳碌和各样灵巧的工作就被邻舍嫉妒」有两种解释:(1)有人劳苦作工且工作有果效,却产生了副作用,那就是被别人嫉妒、排斥;(2)有人为着嫉妒、争竞,而劳苦作工且工作有果效,结果却发现得不偿失。「这也是虚空,也是捕风」无论是成功之后被人嫉妒,或是因嫉妒而发奋努力成功,两者都是虚空,也都是捕风。〔话中之光〕(一)无论是努力付出(劳碌),或是技术过人(灵巧的工作),其背后都隐藏着嫉妒、争竞的动机,亦即隐藏着争夺财富、权力、地位的动机。(二)社会上个人之间,团体或公司之间,甚至国与国之间,出于竞争的动机,一面付出劳力,一面发展技术,企图胜过对方,虽然带来了社会的进步,但人的心灵深处反倒觉得虚空,并没有满足的幸福感。【传四5】「愚昧人抱着手,吃自己的肉;」〔吕振中译〕「愚顽人抱着手,吃自己的肉。」〔原文字义〕「愚昧人」傻瓜,笨蛋;「抱着」拥抱,紧抱;「自己的肉」血肉之体。〔文意注解〕「愚昧人抱着手」意指愚蠢人游手好闲,无所事事。「吃自己的肉」意指自食其果——挨饿,终致自取灭亡。〔话中之光〕(一)人容易走极端,若不是出于自私动机的勤劳(参4节),就是懒惰不肯作工,两者都不是幸福人生的好榜样。(二)贪婪固然不好,但懒惰更是愚昧,至终毁掉自己。懒惰人的心愿将他杀害,因为他手不肯作工(箴二十一25)。【传四6】「满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。」〔吕振中译〕「满了一把、安安静静地享受,胜过满了两捧,而劳碌,而捕风。」〔原文字义〕「把」手掌,手心;「安静」休息;「强如」好的,令人愉悦的;「劳碌」辛劳,劳苦。〔文意注解〕「满了一把,得享安静」意指虽然少有所得,却能安静吃自己的饭(参帖后三12)。「强如满了两把,劳碌捕风」意指劳苦作工虽然多有所得,却不能得着满足,反不如少得而知足。〔话中之光〕(一)主耶稣说,你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富(路十二15)。只要有衣有食,就当知足(提前六8)。(二)聪明人要殷勤作工,并且适可而止(满了一把),切不可贪婪(满了两把);如此,便会发现人生是在自己的掌握之中(一把),而非徒劳(捕风)。【传四7】「我又转念,见日光之下有一件虚空的事:」〔吕振中译〕「我又看日光之下有一件虚空的事:」〔原文字义〕「转念」转回,返回;「虚空」蒸气,白费地。〔文意注解〕「我又转念」从本节开始,又思考人生的另一个问题。「见日光之下有一件虚空的事」意指下面第8节所述的,就是虚空的事。【传四8】「有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?这也是虚空,是极重的劳苦。」〔吕振中译〕「有人孤单无二:没有儿子也没有弟兄,他的一切劳碌永无了结,他的眼目也从未以财富为足,以玫他从未自问:我劳劳碌碌、薄于自奉,而不享乐,到底为的是谁?这也是虚空,是极吃力的劳苦。」〔原文字义〕「孤单无二」第二;「不息」结局,尽头;「眼目」眼睛;「为足」满意,满足;「劳劳碌碌」辛苦工作的;「克苦」缺少,缺乏;「福乐」好的,令人愉悦的;「到底是为谁」(原文无此句);「极重的」坏的,恶的;「劳苦」工作,职业。〔文意注解〕「有人孤单无二,无子无兄」意指这个人孤孤单单,既无亲朋好友可以分享,又无子孙可以继承。「竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足」意指劳苦作工不眠不休,无论赚得多少钱财仍不能满足他的心眼。「说:我劳劳碌碌,刻苦自己,」他自己心里想,我辛苦作工,克勤克俭。「不享福乐,到底是为谁呢?」意指所得却不归自己享受,究竟为谁辛苦,为谁忙?「这也是虚空,是极重的劳苦」这样没有目标的劳苦,不但虚空,而且沉重。〔话中之光〕(一)钱财不能代替亲密的人际关系,不能为人们换来温暖的情爱。(二)供养亲人是一项高尚而又令人满意的工作。为所爱的人担负责任是发展品格的有效途径。没有这样的动机,人就会以自我为中心,心中善行的泉源会干涸。【传四9】「两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。」〔吕振中译〕「两个人总比一个人好,因为二人劳碌,同得美好的果效。」〔原文字义〕「好」好的,令人愉悦的;「劳碌」辛劳,劳苦;「美好的」好的,令人愉悦的;「果效」工资,报酬。〔文意注解〕「两个人总比一个人好」意指两人同心协力总比单独奋斗更好。「因为二人劳碌同得美好的果效」意指两人工作所得效益,不仅是相加,往往能收到相乘的效果。〔话中之光〕(一)家庭中夫妇同心,总比一个人单独追求更有功效;教会里同工配搭,总比一个人单独事奉更多果效。(二)基督的身体不可分门别类,总要肢体比此相顾(参林前十二25);各人的重担,要互相担当(加六2)。【传四10】「若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了!」〔吕振中译〕「因为他们若跌倒了,这一人可以把他的同伴扶起来;若是这一人跌倒,没有别人把他扶起来,这人就有祸了。」〔原文字义〕「跌倒」倒下,仆倒;「这人」第一;「扶起」起来,站立;「孤身」一;「有祸」唉(表示难过)。〔文意注解〕「若是跌倒,这人可以扶起他的同伴」意指两个人相伴,若是其中一人跌倒,他的同伴可以立刻扶他起来。「若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了」意指若是孤身落入急难(包括意外事故、急病、遇险等),无人立时相助,后果不堪设想。〔话中之光〕(一)朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生(箴十七17)。(二)我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上,同心合意的求甚么事,我在天上的父,必为他们成全(太十八19)。【传四11】「再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?」〔吕振中译〕「再者,若有二人同睡,他们就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?」〔原文字义〕「再者」并且,甚至;「同睡」躺下;「暖和(首字)」温暖,取暖;「暖和(次字)」热,怀孕。〔文意注解〕「再者,二人同睡,就都暖和」意指两人结伴出外旅行,夜晚露宿,两人的体温可以彼此取暖。「一人独睡,怎能暖和呢?」意指一人单独露宿,常会被冻僵。【传四12】「有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。」〔吕振中译〕「谁有人能攻胜孤身一人,若有二人,便能敌挡他。三股合成的绳子不容易折断。」〔原文字义〕「攻胜」克服,胜过;「敌挡」站立,对抗;「三股合成」三重,三层;「容易」快速,匆促;「折断」撕开,拉断。〔文意注解〕「有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他」意指若遇盗贼攻击,两人还可彼此掩护,单独一个人就凶多吉少。「三股合成的绳子不容易折断」象征联合的力量,大于个别加起来的力量。〔话中之光〕(一)圣徒总要用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心(参弗四3)。(二)同工之间最大的难处,就是不能在主里同心,往往藉排斥对方以表现自己,结果却叫教会吃亏,叫主的事工受损。【传四13】「贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。」〔吕振中译〕「13~14穷乏而有智慧的少年人胜过年老而愚顽的王。这人即使是从监牢中〔有古卷作:从叛徒之家〕出来作王,或者在国中虽则生来穷乏,还是不晓得纳谏。」〔原文字义〕「贫穷」穷人;「有智慧的」精明的,博学的;「少年人」孩子,男孩;「胜过」好的,令人愉悦的;「肯」认识,察觉;「纳谏」告诫,指教;「愚昧」傻瓜,笨蛋。〔文意注解〕「贫穷而有智慧的少年人」在圣经中从青年至中年人都可称少年人(参王上十二8;十四21);而这里的贫穷不一定指钱财上的贫穷,也可包括经验、地位、名声等各方面相对地没有老年人那样丰富。但最重要的,是他有智慧,意指他对事物具有洞察力。「胜过年老不肯纳谏的愚昧王」老年人一般而言,他们的经验阅历比较丰富,是其优点;但缺点是,老年人比较固执,不肯轻易采纳忠告,这就是他们的愚昧所在。〔话中之光〕(一)对于事物的判断,往往不在乎个人的经验如何,乃在乎能否发挥团体的见识;有智慧的人懂得利用部属的长才,愚昧人则自以为是。(二)真实的智慧,乃是谦虚、不自以为有智慧、乐意广纳众人的建言,并且懂得取舍。【传四14】「这人是从监牢中出来作王;在他国中,生来原是贫穷的。」〔吕振中译〕「13~14穷乏而有智慧的少年人胜过年老而愚顽的王。这人即使是从监牢中〔有古卷作:从叛徒之家〕出来作王,或者在国中虽则生来穷乏,还是不晓得纳谏。」〔原文字义〕「监牢」贮藏处,阴暗所;「国中」王国,领域;「生来」出生,父家;「贫穷的」缺乏。〔文意注解〕「这人」大多数解经家认为