第二讲APsalmofLife鉴赏·相关背景·亨利·沃兹渥斯·朗费罗,1807-1882,美国诗人。《人生礼赞》这首诗写于1838年,很快成为一首极富盛名的诗篇。此诗长达9节,以四步抑扬格写成。它是一首训教诗,哲理深刻,作者感叹生活的艰辛,劝勉人们要坚韧不拔,不要气馁,要振作,要奋斗,要有所追求,要有所作为,从而使人生的小舟在经过风暴的洗礼之后抵达理想的彼岸。《人生礼赞》这首诗自发表以来一直广为传诵,直到2000年还被当年的美国桂冠诗人与他人经广泛调查后选定,编入《美国人喜爱的诗》。本诗还是第一首被译为汉语的欧美诗歌,最早的译文距今已一百多年,赢得了无数中国读者的心。APsalmofLifeisapoemwrittenbyAmericanwriterHenryWadsworthLongfellowandwaspublishedinOctoberof1838.Itisapoemofencouragement,tellingthereadernottowastelife.Longfellowissuretoestablishthatlifeisreal,anditwillendsoon.Hewrotethispoematafairlyyoungage,yethehasadeepandaccurateinsightoflife.Thecontentofthepoemisnotespeciallyunique.Thespeakerisinvolvedinthefirstpersonperspective,whereheisdirectlyaddressingthereader.Thetoneisneitherpositivenornegative,butisstrictlyhonest.Thetoneremainsthesameencouragingstylefrombeginningtoend,andthereisnochangeoftone.Theonlytensionfoundinthepoemisthatbetweenlifeanddeath-Longfellowwritesabouthoweverylivingthingisaffectedbybothconflictingstatesofbeing.ThewordchoiceinAPsalmofLifewasobviouslycarefullypicked.Anadjectiveisneverrepeated,yetthepoemreadsperfectly.Eachwordhasitsownmeaning,anditsownuniquetakeonlife,andeverywordaddssomethingimportant,evenvital,tothelifeofthepoem.Therhythmalsoflowsflawlessly.Therhythmschemeisaneightsyllablelinefollowedbyasevensyllableline.Thepoemdoesnotstrayfromthatsimplerhythmonce.Imageryisthesolemethodofexpressioninthepoem.Longfellowpaintsawordpictureineachstanzathatallowsthereadertoseemoreclearlywhatheisdescribing.MetaphorsandSymbolismisrampant-infact,thepoemisalmostentirelycomprisedofthesethings.Theformofthepoemisverybasic.Eachstanzaisfourlineslong,makingthepoemaquatrain,andtherhymeschemefollowsthepatternABAB,CDCD,EFEF...etc.foreachoftheninestanzas.Eachstanzaalsohasarecurrentrhythmpattern:8syllables,7syllables,8syllables,7syllables.Analyzingthepoemevendeeper,youwillnoticethateventhepunctuationplaysanimportantrole.Exclamationpointsareusedtoestablishemphasisonaparticularline.Thereisnopatterntothepunctuation,whichmakesitevenmorebeneficialtostrengtheningthemeaningofaphrase.Overall,itisveryobviousthatAPsalmofLifeisawellthoughtoutpoem.词语注解:Psalm:TheBookofPsalms,commonlyreferredtosimplyasPsalms,isabookoftheHebrewBibleandtheChristianBible.Takentogether,its150poemsexpressvirtuallythefullrangeofIsrael'sreligiousfaith.《诗篇》(《圣经·旧约》中的一卷。《诗篇》从整体上所体现的主题是人在苦难之中──上帝施行拯救。在这些神圣的诗篇中,我们听到的不仅是希伯来人,而且是全人类向上帝发出求救的呼声:看见全能之主伸出来施行拯救的手。许多世纪以来,《诗篇》一直为犹太人和外邦人提供了私下祈祷和公众礼拜的材料,用作希伯来圣殿和会堂的仪典,基督教会的赞美诗,上帝之孤独儿女的祈祷书,不论其种族和信仰如何。《诗篇》适应于各种心境和需要,不论是灰心失望,还是年老绝望,不论是生病犯罪,还是烦恼忧郁;不论是有年青人,还是忠于上帝的子民和圣徒,都能找到契合心境的诗篇。numbers:指《诗篇》中标示各个部分的数字。·原文阅读·APsalmofLifeWhattheHeartoftheYoungManSaidtothePsalmistHenryWadsworthLongfellowTellmenot,inmournfulnumbers,Lifeisbutanemptydream!—Forthesoulisdeadthatslumbers,Andthingsarenotwhattheyseem.Lifeisreal!Lifeisearnest!Andthegraveisnotitsgoal;Dustthouart,todustreturnest,Wasnotspokenofthesoul.Notenjoyment,andnotsorrow,Isourdestinedendorway;Buttoact,thateachto-morrowFindusfartherthanto-day.Artislong,andTimeisfleeting,Andourhearts,thoughstoutandbrave,Still,likemuffleddrums,arebeatingFuneralmarchestothegrave.Intheworld'sbroadfieldofbattle,InthebivouacofLife,Benotlikedumb,drivencattle!Beaherointhestrife!TrustnoFuture,howe'erpleasant!LetthedeadPastburyitsdead!Act,—actinthelivingPresent!Heartwithin,andGodo'erhead!LivesofgreatmenallremindusWecanmakeourlivessublime,And,departing,leavebehindusFootprintsonthesandsoftime;Footprints,thatperhapsanother,Sailingo'erlife'ssolemnmain,Aforlornandshipwreckedbrother,Seeing,shalltakeheartagain.Letus,then,beupanddoing,Withaheartforanyfate;Stillachieving,stillpursuing,Learntolaborandtowait.·译文比照·(一)人生礼赞青年人的心对歌者说的话不要在哀伤的诗句里对我说人生不过是一场幻梦昏睡的灵魂等于是死的事物的真相和外表不同人生是真切的,人生是实在的它的归宿并不是荒坟你不是尘土,仍要归于尘土这话说的并不是灵魂我们命定的目标和道路不是享乐,也不是受苦而是行动,在每个明天都要比今天前进一步艺术永恒,时光飞逝我们的心,虽然勇敢坚决仍然像闷声的鼓,它正在伴奏向坟墓的哀乐在这世界辽阔的战场上在这人生的营帐中莫学那听人驱策的哑畜要做一个战斗英雄别指靠将来,不管它多么迷人让已逝的过去永久埋葬行动吧!趁着现在的时光良知在心中,上帝在头上伟人的生平昭示我们我们能够生活得高尚而当告别人世的时候留下脚印在时间的沙上也许我们有一个弟兄就行在庄严的人生大海船只沉没了,绝望的时候会看到这脚印而振作起来那么,让我们起来干吧对任何命运抱英雄气概不断地进取,不断地追求要学会劳动,学会等待(杨德豫译)(二)别用哀伤的诗句对我讲;人生啊,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标决不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。此话指的并不是我们的精神。我们的归宿并不是快乐,也不是悲伤,实干才是我们的道路,每天不断前进,蒸蒸日上。光阴易逝,而艺海无涯,我们的心哪——虽然勇敢坚强,却像被布蒙住的铜鼓,常把殡葬的哀乐擂响。在这人生的宿营地,在这辽阔的世界战场,别做无言的牲畜任人驱赶,做一名英雄汉立马横枪!别相信未来,哪怕未来多么欢乐!让逝去的往昔将死亡一切埋葬!上帝在上,我们胸怀勇气,让我们起来干吧,下定决心,不管遭遇怎样;不断胜利,不断追求,要学会苦干和耐心等待。(三)莫唱伤感调:梦幻是人生!须知灵魂睡,所见本非真。生命真而诚!坟墓非止境;生死皆垢尘,岂是指灵魂。逸乐与忧伤,均非天行健;君子当自强,翌日胜今天。光阴似白驹,学艺垂千秋;雄心如闷鼓,葬曲伴荒丘。世界一战场,人生一军营;莫效牛马走,奋发斯英雄!莫信未来好,过去任埋葬。努力有生时,心诚祈上苍!伟人洵不朽,我亦能自强,鸿爪留身后,遗泽印时光。或有飘零人,苦海中浮沉,睹我足印时,衷心又振奋。众生齐奋发,顺逆不介意;勤勉而戒躁,探索又进取。(四)不要用哀婉的诗句对我说:人生只是梦幻一场!因为昏睡的灵魂不再有生活,而事物也不是表面的模样。人生即真,不能虚度!坟墓并非人生追求的目标;你来自尘土,归于尘土,这并非对灵魂的写照。我们命运的终点或道路,不是享乐,也不是忧伤;只是行动,并且每一个今天发现我们比前一个今天都有进展。学艺需日久,时光飞如箭。我们的心尽管坚强又勇敢,依然像蒙住的鼓敲打着葬礼的鼓点走向坟墓。在世界辽阔的战场,在人生临时的营站,不要像无言无语任人驱使的牛羊!要在奋斗中做个英雄好汉!未来再光明也不可期待!过去再痛苦也必须忘怀!行动起来,面对活生生的现在!赤心胸中存,上帝在天堂!伟人的生平把我们提醒:我们能使生命崇高无限,即使辞世去也留身后美名,在时间的沙滩上留下脚印串串。或许另有人会看到这脚印,他在人生肃穆的航行中偶遇不幸:船沉后只剩孤独一人,见这脚印便又有希望重生。那么就让我们起来行动,准备一个应对一切命运的胸怀,成就总是有但永处追求中,学会苦干还要学会等待。(五)别用忧伤的话语对我讲:“人生只是梦一场!”麻木的灵魂等于死,事物的表里不一样。人生实在,人生真诚!人生的归宿非荒坟;你来自尘土,