虫师日文剧本1-15集

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

绿之座ヌイ:およそ远しとされたもの、下等(かとう)で奇怪(きかい)、见惯(みな)れた动植物(どうしょくぶつ)とまるで违(ちが)うとおぼしき物たち、それら异名(いみょう)ないちぶんを人は古(ふる)くから恐(おそ)れを含(ふく)み、いつしかそうして、「虫」(むし)と呼(よ)んだ。/在很久以前有一群生物,低等且离奇。是与常见动植物截然不同的生物。这群微妙的成员,自远古以来人们就非常敬畏,不知从何时起,称他们为【虫】。廉子:谁(だれ)かくる。なんか妙(みょう)なやつがくる。谁かくる。/ギンコ:なんかいまいたなあ。猿(さる)かね?しかし、绿(みどり)が异様(いよう)なくらい鲜(あざ)やかなところだなあ。ここは。/刚才好像有什么东西,猴子吗?不过,绿色鲜艳的有些不正常呢。这里。ギンコ:生来(せいらい)、绿や水(みず)、生命(せいめい)を呼ぶ体质(たいしつ)とでもいうのか。そういうものを持(も)つ人间(にんげん)が稀(まれ)にいる。/天生,有像绿和水一样能召唤生命的体质,拥有这种体质的人非常稀有。森罗:左手(ひだりて)ならもし大丈夫(だいじょうぶ)だな。えっと、もともと左手が利(き)きだし、书(か)きやすいなあ。しなった、そうだったか。これらの文字(もじ)はもともと絵(え)なんだ、象形文字(しょうけいもじ)というやつで、これらはこれでいいとして。おい、こら、鸟(とり)。/用左手写的话没问题啊。呃。本来就是左撇子,写起来真顺畅。遭了,原来是这样啊。这些文字本来就是图形,叫做象形文字。这些的话这样就好。喂,过来,小鸟。ギンコ:何だ、こりゃ。/什么啊,这是。森罗:かってに外(そと)にでるじゃない。/别随便跑到外面去。ギンコ:墨(すみ)?/墨汁?森罗:あっ、み、见た?/啊,看,看见了?ギンコ:ああ、それはもうばっちりと。君、いおろい森罗君?/啊,被我一捏就。你是五百藏森罗?森罗:ああ。/嗯。ギンコ:书简(しょかん)読(よ)んでもらったかな。/读过我写的信了吧森罗:じゃ、あなたが虫师(むしし)のギンコさん?お断(ことわ)りの手纸(てがみ)を书(か)いたんです。これまでもなんとかこう言(い)った调査(ちょうさ)の申(もう)し込(こ)み入(い)れはありましたが、すべて断(ことわ)ってきました。祖母(そぼ)の世遗言(よいごん)なんです。仆(ぼく)のその性质(せいしつ)を広(ひろ)めてはならない、そして、できるかぎりにうらせにおくこと。ご覧(らん)になったように、昔(むかし)からぼくがものの形(かたち)を象(かたど)ると、それは既存(きそん)の生物(せいぶつ)でなくとも生命(せいめい)を持つんです。でも、新たな生命を乱すなど人の指定所有(していしょゆう)ではない。八百万(やおよろず)の神(かみ)の怒(いか)りをうける、といって、左手(ひだりて)でものを描くことを祖母に禁じられました。あっ、右手(みぎて)で描くのは大丈夫ですけど、この间(あいだ)指(ゆび)怪我(けが)しちゃいました、それで先のようなことに。/那你是虫师银古先生?我正在写回绝的信,之前也有不少这样要求调查的来信,但都被我回绝了。这是祖母的遗言。不能让我的这种特质为外人所知,并且尽可能的隐藏它。如你所见,从以前开始只要我画出图形,即便那不是地上存在的生物,也会拥有生命。但是,创造出新的生命,并不是人类应该做的事。必然会招来八百万众神的愤怒,因此,祖母禁止我用左手画画。但是用右手画没问题,前一阵子手指受伤了,所以才。ギンコ:なるほど、あれは惊异(きょうい)な造形物(ぞうけいぶつ)だった。/原来如此,真是令人惊叹的景象。森罗:仆も惊(おどろ)いた、あんなものまで动(うご)かすとは。今までは散々妙なものが动かりしたりけど。/我也吓了一大跳,没想到会这样动起来,虽然迄今为止有很多这样的事情发生。ギンコ:ええ、例(たとえ)えば。/呃,比如说呢。森罗:小森伞(こもりかさ)とか、孙(まご)の手とか、あっ、调査はお断りします。/像树一样的伞,小孩子的手。啊,我拒绝调查。ギンコ:チ。/哈。森罗:でも、そのまますぐ帰(かえ)れとは言いませんが。こんな山奥(やまおく)まで入っては大変(たいへん)だたでしょう、今晩(こんばん)はゆっくりしててください。それに、実は人と会うのは久しぶりで世间话(せけんばなし)でも付(つ)き合(あ)ってほしいだよ。/但是也不会马上赶你走的。大老远赶到这种深山里来一定很辛苦吧,今晚就请在这里好好住下。而且我也很久没有和人交流了,也想和平常人一样和别人打交道。森罗:どうぞ、仆がつけた果実酒(かじつしゅ)です。普段(ふだん)はここで一人やったんですけど。/请喝吧,这是我酿的果子酒,平时都是我一个人喝的。ギンコ:ええ。こんな人気(ひとけ)のないところにひとりで住(す)んでいるのか?/诶,你一个人住在这种人际罕见的地方啊。森罗:四年前(よねんまえ)に婆ちゃんが死(し)んでからは。婆ちゃんはこの家を出(で)てはいけないと言ったから。/自从四年前祖母去世后就是这样。祖母说我不能离开这里。ギンコ:确(たし)かに、もしこいつが郷(さと)に住み、人前でうっかり何かを生(う)み出(だ)せてしまったなら、こんなふうに平穏(へいおん)にはいかしてもらえんだろう。その性质はあまりにじんちを离(はな)れてる。婆さんってのは、なかなか贤明(けんめい)な人だったみたいだなあ。/确实,要是住在村庄里在人们面前让什么东西动起来的话就不能过着这样平静的生活了吧。这种能力还是远离人的好。你祖母似乎是个很贤明的人。森罗:うん、いつも仆のこと考えてくれてた、だけど。これ、见てくれる?/嗯,祖母一直都在为我的事情考虑,但是。请帮我看看这个好吗?ギンコ:お前が描いたのか?/这是你画的?森罗:うん、一人になると时时にこういうのが出てくるんだ。いつも一体(いったい)なんなんだろうと考えてた。仆はそれらをみて楽(たの)しくて写生(しゃせい)して婆ちゃんに见てたんだ。けど。嗯,我一个人的时候经常会看到这些。我一直在想它们到底是什么,我看到这些觉得很开心就画下来给祖母看,但是。祖母:お前はなぜこんな梦(ゆめ)ばかり见ているのか?きっとあの恐(おそ)ろしい力(ちから)があるせいだ。この梦は忘(わす)れておしまい。恐れしい、恐れしい、哀(あわ)れな子(こ)。/你为什么老是会做这样的梦?一定是那可怕的力量的缘故。真可怕,真是太可怕了,可怜的孩子。森罗:そ言うばかりで。仆の见ているもののことをなくなってるまでに信じてくれなかった。だから、仆自身(じしん)ですら本当(ほんとう)は自分(じぶん)はどこか可笑(おか)しいか时々思ったりした。婆ちゃんと仆はそこだけは终(お)わりに会わなかった。/祖母总是这么说,至死也不相信我看到的东西。所以连我自己也在想我是不是很奇怪。祖母和我只有在这一点上是不一致的。ギンコ:それらは、これ皆(みんな)虫だから。/这些是虫。森罗:虫?/虫?ギンコ:ああ、昆虫(こんちゅう)や爬虫类(はちゅうるい)とは一线(いっせん)を引(ひ)く虫だ。大雑把(おおざっぱ)にとこだ、こっちの四本(しほん)が动物(どうぶつ)で、亲指(おやゆび)が植物(しょくぶつ)だとすると人はここ、心臓(しんぞう)から一番(いちばん)远(とお)い中指(なかゆび)の先端(せんたん)にいるということになろう。手の内侧(うちがわ)に行くほど下等(かとう)なせいぶつになっていく、たどっていくと手首(てくび)のところで血管(けっかん)が一(ひと)つになってるだろう。/呃,是和昆虫类和爬虫类不一样的。粗略来讲,把这四个手指看成是动物,大拇指就是植物。那么人就是在这里——离心脏最远的中指的指尖这里。越往手心上去就越是低等的生物,但是到了手腕这里血管会交汇成一条吧。森罗:うん。/嗯。ギンコ:ここにいるにが菌类(きんるい)や微生物(びせいぶつ)だ。この辺(あた)りまで遡(さかのぼ)ると、动物と植物の区别(くべつ)をつけののも难(むずかし)しくなったくる。けど、まだまだ先にいるものだちがある、腕(うで)を遡(さかのぼ)り肩(かた)を通(とお)りすぎる、そして恐らく、ここら辺にいるものたちを「虫」或(ある)いは「绿物(みどりもの)」と呼(よ)ぶ、生命そのものに近(ちか)いものたちだ。そのものに近いだけあって形や存在が暧昧(あいまい)で、それが见える性质とそうでないものに分かってくる。/在这里的是菌类和微生物。要是追溯到这里,动植物的区别也会变得难以分辨,但是这些面还是有很多各种各样的生物,手腕再往上走,越过肩膀,接着恐怕就是——居住在这里的生物或称之为【绿物】,是接近生命原体的东西。/离得远近,形状和样子就越模糊,可以分为看得见和看不见的两种。森罗:うん、透(す)けてるものもいる。幽霊(ゆうれい)みたいに。/嗯,也有透明的,像幽灵一样。ギンコ:いわゆる幽霊というやつの中にも正体(しょうたい)は虫だというものもある。人に拟态(ぎたい)できるものもいるからなあ。お前の婆さんにはそれらは见えなかっただろう。感覚(かんかく)をわか违(ちが)うのは难しい、相手(あいて)の触(ふ)れたこともない手触(てざわ)りを相手にそのまま伝(つた)えることできないように。见たこともないものとその世界はわか违うのさ。/所谓的幽灵中有些本体就是虫,因为他们具有模拟人的能力,你祖母看不见他们吧。要分享感觉是很困难的,对方没有接触过的感觉就不可能传给对方知道,对于没有亲眼见过的人来说是很难了解那个世界的。森罗:でも婆ちゃん、仆はその可笑しいものたちは世界にいるとはうれしくてたまらないだよ。/但是祖母,我对于这些奇怪的东西存在于世上感到非常开心ギンコ:泡(あわ)やはと。しかし、ただ広し家だなあ、外古(そとふる)いし。こんなとこよく一人で。いまなんか横切(よこぎ)ったなあ、まあ、こんな家に虫がいないわけがないが。どこへ?/厕所在哪?这房子真大,外表看起来又很残旧,他居然一个人在这里住了那么久。刚才好像有什么飞过,也对,这房子里不可能没有虫吧。去哪了?廉子:ええ、虫ぴんだ。そいつで虫を串刺(くしざ)しにして饰(かざ)るのか?卑(いや)しい虫师め。是虫针啊,想用它刺穿虫子当装饰吗?卑劣的虫师。ギンコ:卑しい?虫の言われたがねえよ。/卑劣?我可不想被虫这么说。廉子:なんだ、こいつ。烟(けむり)のくせに。/这是什么?明明只是烟雾。ギンコ:虫だよ、お前と同じ、かわいいやつだろう、同胞(どうほう)には待ちついた离れない。すぐ解(と)けるだなあ。おお、半がけが绮丽(きれい)色(いろ)なさかずきだなあ。お前もこれで月见酒(つきみさけ)でもしてたかな。/是跟你一样的虫,很可怜吧,被自己的同类束缚,马上就替你解开吧。哦,缺了一半,颜色很特别的酒盏。你也喜欢在月下品酒吗?廉子:うるさい、返(かえ)せ。ずうずうしくて人の家に図(はか)りこみて、どっとと出て行け。/吵死了,还给我!厚颜无耻的走进别人家里,快点给我滚出去。ギンコ:虫のくせに伟(えら)そうなやつだな。人の家ってお前の家かよ。/虫里面也有这样嚣张的家伙呢,你说别人家,这是你家吗?廉子:ああ、そうだ。/啊,没错。ギン子:なるほど、そういうことか。お前はもともと人だったのが虫の性质をもった宅(たく)いもままだろう、虫として不完全だからそんなに弱(よわ)いんだなあ。绿の半がけの杯(さかずき)、これでお前がそうなったのは见当(みとう)はつく。お前は谁かってことがな、お前の名は廉子だ。ここへ来る前に森罗のことは调べさせてもらったなあ。俺にこの杯をもとに戻(もど)る案があります、聴(き)いて见るか?廉子婆さん。/啊,原来如此,原来是这样,你本来是人,后来却得到了虫的力量,作为虫来说并不是完全体,所以才那么弱。缺了一半的绿色酒盏,你为什么会那么在意它?你到底是谁?你的名字是廉子吧。来此之前我调查过森罗的事情,我有办法把这酒盏恢复成原状,要我帮忙吗,廉子奶奶。森罗:婆ちゃんがまだこの家にいる?/祖母还在这个家里?ギンコ:といっても、无论(むろん)人としてはないから。人と虫の中间(ちゅうかん)

1 / 47
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功