Unit7aPresentingaproduct介绍产品PresentingaproductionListening1RobertSaunders,theSalesManageratColumbiaGames,talksabouttwonewproducts.Listentohispresentation.Whichproductsdoeshetalkabout?Howmuchdotheycost?Morningeverybody,Nowasyouknow,thismorningwe’regoingtotalkaboutourlatestproductsinourrangeofgames.Beforewetalkaboutthesellingpointsofeachgame.I’djustliketodescribethembriefly.I’llbeginwiththisgeneralknowledgegamecalledMindtwist,whichcomesintwoversions:astandardsizeandatravelsize.Asyoucansee,thedifferencesaresize,weightand,ofcourse,cost.range一系列,在一定幅度内e.g.ThisstoresellsawiderangeofTVsets.这家商店出售各种型号的彩色电视机。Thecompanysellsnewcarswithawiderangeofprices.该公司销售价格差异很大的各种新车子。come在这里表示“商品以某种形态供应,出售”的意思e.g.Thisdresscomesinfoursizes.这种服装有四种尺寸供选购。PresentingaproductionAsyoucansee,thedifferencesaresize,weightand,ofcourse,cost.Thestandardversionhasanormalsizeboard,twopacksofcards,sixwoodenplayingpieces,atimerandtwodice.asyoucansee.正如大家所见,这和asyouknow是同样的意思,都是用来引起他人注意的。dice,骰子,这个词的单复数同型。爱因斯坦曾经说过:IamconvincedthatHe(God)doesnotplaydice。我相信上帝是不掷骰子的。成功是靠努力,不是靠运气,所以我们不掷骰子Wedoesnotplaydice.PresentingaproductionTheTravelsize,MindtwistTravel,isobviouslysmaller;ithasathin,light-weight,magneticboardwhichmeasuresjust23cmsquare.obviously显然地,明显地e.g.ObviouslyIdon‘tneedtosayhowimportantthisprojectis.很显然,我用不着多讲这个工程是多么重要。square正方形,在英语俚语中,它可以表示“古板,守旧”的人,这是一种很形象的说法,四四方方的,所以很古板,e.g.Teenagersalwaysthinktheirparentsarerealsquare.青少年总认为他们的父母真是跟不上时代的老古板。PresentingaproductionThecardsaresmallerandthefourplayingpiecesaremagneticcounterswhicharemadeofcolouredplastic.Thetotalweightisonly300grammes.Thestandardversionwillretailat£17.99andthetravelsizeat£10.99.PresentingaproductionListening2RobertSaunderstalkstoSophiePowell,aretailer,aboutsomeofColumbine’sproducts.WhichgamesisSophieinterestedin?DescribingaproductR=RobertS=SophieR:SoSophie,howareourproductsselling?S:Theboardgamesarethebigselleratthemoment.They’vesellingbetterthaneverbefore.seller,某种买出去的东西;anitemthatsellsinacertainway:e.g.Thiswashingmachinehasbeenanexcellentseller.这洗衣机是很畅销的产品。Theyaresellingbetterthaneverbefore.它们比以前卖得好。better,well的比较级,如果是想说“卖得跟以前一样好”,那就是:Theyaresellingaswellasbefore.PresentingaproductionR=RobertS=SophieR:Good,soyoumightbeinterestedinhavingabiggerrangeofourboardgamesthen.S:Yes,ifthere’sanythingdifferent.might表示可能的意思。我们在上一节课讲过,range表示“一系列,在一定幅度内”的意思e.g.ThisstoresellsawiderangeofTVsets.这家商店出售各种型号的电视机。PresentingaproductionR=RobertS=SophieR:We’vegotMindtwist.It’sournewestboardgame.Thegameitselfcomesintwoversions:standardandtravel.Thegamesarebasicallythesamebutthetravelversion’slighterandsmaller.Therearealsofewerplayingpieces.S:Istockseveralgeneralknowledgegamesalready,butIdon’thaveatravelsize.Imightbeinterestedinthat.stock在这里是动词,表示存货的意思e.g.Westockalltypesoffurcoats.我们有各种皮衣供应。另外,它还可以做名词e.g.Thereisnotmuchstockintheshoprightnow.目前店里存货不多。stock也表示股票的意思:e.g.Stocksofthecompanyarefalling.该公司的股票正在下跌。PresentingaproductionR=RobertS=SophieR:Right.Thisisit.Youcanseeit’sniceandcompact.S:Mmm,itlooksinteresting.Aretheinstructionseasytofollow?Someofyourgameshaveverycomplicatedinstructions.R:Yes,othercustomershavetoldusaswell.Sowe’vemadetheinstructionseasier.ButIhaveanothertravelsizegame,calledCollect.It’seveneasiertoplay.Letmeshowyou.It’scardgamebasedonthetelevisionprogrammeCollections.Youknow,antiques.compact:精致,小巧。e.g.Thecompanycameupwithanew,morecompactcomputer.公司推出了一种新的更小型的计算机。PresentingaproductionR=RobertS=SophieS:Ohyes.R:Anditisn’tasbigastheboardgameeither.S:Hmm,well,itsoundsdifferent,butI’mnotsureit’llsellaswellastheboardgames.Noteverybody’sinterestedinantiques.Anyway,what’stherecommendedretailpricefortheMindtwisttravelversion?R:£10,99.S:Thatsoundsreasonable.Andwhatwouldyoubewillingtosellittousfor?R:£9,99S:Wouldtherebeadiscountonlargeorders?R:NotonMindtwistonitsown,no.ButifyouweretobuybothversionsofMindtwist,Icouldgiveyou5%onbothgames.S:OK,I’lltakethemboth,butI’llorderjustafewtostartwith.R:Good.Iwillgetanorderform.PresentingaproductionHomework:Self-studyPage48