KatherineMansfield(1888-1923)•OneofthemastersoftheshortstoryKatherineMansfield’slife•KatherineMansfieldhasacquiredaninternationalreputationasawriterofshortstories,poetry,letters,journalsandreviews.Herworkhasbeentranslatedintomorethan25languages.ShewasborninWellington,NewZealand,intoamiddle-classcolonialfamily.Herfatherwasanambitiousbusinessmanandhermotherwasafastidiousanddelicatewoman.KatherineMansfield’slife•In1895sheattendedtheKaroriSchoolwithhersisters;thereshewonaprizeforanessay.•In1898sheandhereldersisterstransferredtoWellingtonGirl’sHighSchoolincentralWellington.•In1903theentirefamilysailedtoEngland,whereuntil1906sheattendedQueen’sCollegeinLondon.Itwasastimulatingperiod:KatherineMansfielddiscoveredthewritingofHenrikIbsen,OscarWilde,ArthurSymons,WalterPaterandErnestDowson,allofwhomhadaninfluenceonherlatework.•InDecember1906KatherinereturnedreluctantlytoNewZealandwithherfamily.IndefianceoftherigidconventionsofWellingtonsociety,shepursuedinvolved,sexuallychargedrelationshipswithbothmenandwomen.•In1915Mansfield’sbrothervisitedherinLondon,andtheyspentthesummerdaysreminiscing,planningtoreturntoNewZealand.InOctoberhewaskilledinthewar.Mansfieldwassufferingsadnessoflosingherbrother.soshedeterminedtodosomethingtohercountryandbegantowritetheprelude.Thefollowingyearsshecontinuedtobuildherreputationandmadealotofworks.Alsoherillnessturnedmuchmoreseriousdaybyday,andshecherishedtimeverymuchandworkedhard.•In1922shewenttoLondonforwhatweretobefinalmeetingswithherfatherandfriends.OnJanuary9,1923Mansfielddied.Herlastwordswere:“Ilovetherain.Iwantthefeelingofitonmyface”.MajorWorksInaGermanPension(1911)TheWomanatthestore(1912)Theprelude(1918)BlissandOtherStories(1920)GardenPartyandOtherStories(1922)AttheBay(1922)TheCanary(1922)TheFly(1922)TheDove’sNest,andOtherstories(1923)SomethingChildish(1924)HersignificantroleinrevolutionizingEnglishshortstory•AsIanGordonremarks,Mansfield“hadthesamekindofdirectiveinfluenceontheartoftheshortstoryasJoycehadonthenovel.AfterJoyceandKatherineMansfieldneitherthenovelnortheshortstorycaneverbequitethesameagain”.•Theincorporationofstreamofconsciousnessintostories,theemphasisonthe“glimpses”,thefocusontheinteriorlifeofhercharacters,ratherthanthecontrivancesofplot(anti-plot)areherinnovationsintheshortstoryandhavebeenadoptedbymanyofhercontemporaryandlaterwriters.•Thethemesofherstoriesaremostlysomesinglemomentsofdailylife,throughwhichshetriestorevealtheprofoundmeaningoftrivialthings.•TheGardenPartyKatherineMansfield(1888-1923)•TheSheridanfamilyispreparingtohostagardenparty.Lauraissupposedtobeincharge,buthastroublewiththeworkerswhoappeartoknowbetter,andhermother(Mrs.Sheridan)hasorderedliliestobedeliveredforthepartywithoutLaura'sapproval.HersisterJoseteststhepiano,andthensingsasongincasesheisaskedtodosoagainlater.Afterthefurnitureisrearranged,theylearnthattheirworking-classneighborMr.Scotthasdied.WhileLaurabelievesthepartyshouldbecalledoff,neitherJosenortheirmotheragrees.•Thepartyisasuccess,andlaterMrs.SheridandecidesitwouldbegoodtobringabasketfullofleftoverstotheScotts'house.ShesummonsLauratodoso.Lauraisshownintothepoorneighbors'housebyMrs.Scott'ssister,thenseesthewidowandherlatehusband'scorpse.Shesuddenlyhasinsightintoatopicpersistentlyconcerned—thematteroflifeanddeath.•小说描述了一次园会和一起死亡事件。故事以园会的准备工作开始,以劳拉对死者的探视结束,劳拉成为了连接梦幻世界(园会)和现实世界(胡同)的纽带。本文通过分析作品里的死亡主题试图有说服力地解释为什么小劳拉在别人想来看来是令人惊怖的死亡场景面前能表现出如此的平静和淡定,甚至给她带来一种“顿悟式”的对生死这个人类永恒主题的感悟和思考。曼斯菲尔德所受的影响主要来自四个方面武奥克里托斯的影响。武奥克里托斯是古希腊的一位田园诗人。他的《第十五首田园诗》对曼斯菲尔德影响很大。该诗以一种戏剧形式向读者展示了两位已婚妇女在参加阿多尼斯节时的闲聊。这首2000多年前的田园诗在形式上几乎和现代戏剧完全一致,诗中也无叙事者。武奥克里托斯从日常生活中取材,用简洁的词汇和意象表达了复杂的情感.他使用的对话与戏剧独白相结合的写作方法对曼斯菲尔德的创作有一定的影响.奥斯卡·王尔德的影响。早在曼斯菲尔德在皇后学院读书期间,她就阅读了大量王尔德的著作.王尔德“为艺术而艺术”的唯美主义创作理念、象征手法的运用。唯美的语言形式在曼斯菲尔德的作品中都有所体现。契诃夫的影响契诃夫对曼斯菲尔德的影响已被广泛讨论。曼斯菲尔德在世时也公开承认。契诃夫被誉为“短篇小说风格大师”。他的小说特征是将自然主义与象征主义巧妙地结合在一起,将喜剧和悲剧结合在一起,表现出人道主义的同情,而在创作手法上,常有一些意想不到的转折和时空变化,语言上求简化等,这些都对曼斯菲尔德的创作有或多或少的影响。但曼斯菲尔德也并非完全仿照契诃夫的风格,而是有着她自己独到之处.象征主义作家的影响。曼斯菲尔德与象征主义作家的关系在一般评论中鲜有涉及。在这些作家中对她影响最大的当属阿瑟·西蒙。正是通过阅读他的论文,曼斯菲尔德才开始接触法国象征主义诗歌,并接受和实践了他们的观点,即将复杂的心理活动和情感通过具体的艺术象征和意象来表达。同时象征主义作家关于艺术的“有机整体性”也对曼斯菲尔德的创作有着深远的影响。此外,曼斯菲尔德的散文诗般的语言也反映出象征主义作家对她的影响。曼斯菲尔德在1918年给自己定下理想:“要表现这个世界最徽妙和宁静之美”。因而她小说主题不难理解。她常通过对日常小事的描写,审慎而深刻地揭示人,尤其是女性的各种悲惨境遇。在她的作品中反复显现对爱的渴望、复杂和常被误解的情感。凯瑟琳.曼斯菲尔德短篇小说的创作技巧•曼斯菲尔德短篇小说的“无情节”表现手法•凯瑟琳·曼斯菲尔德创作中叙事角度的变化•曼斯菲尔德作品中的印象主义手法•意象和象征•清纯的文风•内心独白•意识流叙述技巧19世纪末的文坛上活跃着两种小说类型:一种是有着传统意义上的故事情节的小说;另一种则是“无情节”小说。所谓的“无情节”小说是指一些现代小说摒弃了传统的故事结构(开端、发展、高潮和结局),而着重于人物内心情感的描绘,主观意象的渲染。故事常常由一些看似孤立的片断幻觉或瞬间顿悟组成,没有明显的情节导向,没有激动人心的高潮,就像随意在生活中抽出的一个片段,是读者随时可能遇上的一个场景。曼斯菲尔德大部分作品都没有传统意义上依靠事件的因果关系而产生的故事情节,事件的发展也无时间顺序,没有重大的矛盾冲突。有的只是一些看似零乱、孤立的记忆片断、变换的场景.在她看来,在现代小说中,人物内心的冲突应取代故事冲突,因而她试图抓住一个个看似零乱的片断来表现人物内心的变化,而将所谓的故事情节留给读者去想象.以曼斯菲尔德的著名新体小说《序曲》为例.它按空间顺序组织事件,由十二节独立的部分构成,每一节又分为界限分明、自成一体的各个场景,每个场景有不同的人物在活动。这些人物在不同的时间,不同的场景进行的活动构成了《序曲》的主要事件。他们如同舞台上的演员一样以最真实的形象自然而完全地呈现在读者眼前,他们内心最深处的思想情绪也以沉思、梦境、自言自语等方式流露出来。传统的小说通常有一个贯穿始终的叙述者,他们或旁观或参与,冷静地观察事件的发生、发展、高潮、结局并加以评述。而《序曲》则不然,通篇找不到一个明显固定不变的叙事者。因为作者已巧妙地将这位叙事者退居幕后或隐入每一个人物甚至自然景物中。全文十二节随场景变更,叙事视觉也不断转换,流畅自然,天衣无缝丝毫不让人觉得生硬和突兀。摒弃了传统的情节,那么曼斯菲尔德是如何把这些