TIME单挑1000CHAPTER1简易词形容词、副词-------------------------------------------------------1CHAPTER2简易词动词-----------------------------------------------------------------11CHAPTER3简易词名词-----------------------------------------------------------------25CHAPTER4普通词形容词、副词-----------------------------------------------------34CHAPTER5普通词动词-----------------------------------------------------------------43CHAPTER6普通词名词-----------------------------------------------------------------58CHAPTER7进阶词形容词、副词-----------------------------------------------------72CHAPTER8进阶词动词-----------------------------------------------------------------78CHAPTER9进阶词名词-----------------------------------------------------------------86作者:billysuc、fyxzlh、shentianjun来源:=53987Chapter1简易词形容词、副词1Chapter1简易词形容词、副词accustomed[ә'kʌstәmd]adj.习惯于【同】used【反】unaccustomedEveniftheyarewillingtomakethesacrificeindollars,whetherAmericanswillgiveuplongaccustomedpersonallibertiesisanotherquestion.(TIME,May1,1995,p.68)即使美国人愿意在金钱上牺牲,但是否愿意抛弃久已习以为常的个人自由,还是未定之数。affluent['æfluәnt]adj.富裕的【同】prosperous,wealthy【反】poorLeesonandhiswifeLisaneverreallyseemedtofitintotheaffluent,neo-coloniallife-styleofSingaporeorintothecity’smultiethnicsociety.(TIME,Mar.13,1995,p.40)里森及其妻子丽莎似乎与新加坡富裕的新殖民生活方式一直格格不入,也似乎一直未能融入新加坡的多种族社会。ambiguous[æmˋbɪgjuəs]adj.模棱两可的,暧昧的【同】vague【反】obvious,clearTrumangottheKoreanWarbecausehewasambiguous,andSaddamtookKuwaitbecauseBushdidn’tsay“No”straightout.(TIME,Feb.19,1996,p.36)杜鲁门惹了个朝鲜战争,因为他的立场不明确,而萨达姆占领科威特,是因为布什没能直截了当地说“不”。█straightout率直地anonymous[əˋnɑnəməs]adj.匿名的,不知名的【反】known,namedSohewentonhisownfact-findingmission,leaningheavilyona49-pagewhitepapersubmittedlastmonthbythreeanonymoushigh-techfirms.(TIME,Feb.27,1995,p.31)所以他继续其真相调查工作,埋头审阅一份厚达49页的白皮书,这份白皮书是上个月由3家匿名的高科技公司提出的。appropriate[əˋproprɪˏet]adj.适宜的【反】inappropriateSoanyproteinthatdissolvesnewbloodvesselsmaynotbeappropriateforyoungerwomenwhohavenotyetenteredmenopause.(TIME,Jan.9,1996,p.60)因此,对于还未停经的妇女而言,任何足以溶解于新生血管的蛋白质或许都是不适宜的。atstake[ætstek]危急存亡关头的,有可能丧失或受损的【同】atriskAtanewsconference,(U.S.UndersecretaryofDefense)Perrydeclaredthatthecredibilityoftheinternationalcommunity(NATO)wasatstake.(TIME,June5,1995,p.38)在记者招待会上,(美国国防部长)佩里宣称,北约这个国际组织正面临信任危机。available[əˋveləbl]adj.(物)可取得的,可买到的;(人有空)可见面的,可参加的Mostofthe(smart)cardsavailableinAtlantawillbeworthbetween$10and$50andwillbeusableinsteadofcashatasmanyas5000“pointsofpurchase”throughoutthecity.(TIME,Jan.8,1996,p.13)于亚特兰大出售的IC卡大部分值10-15美元,可以在全市多达5000个“商业网点”充当货币使用。bear[bɛr]adj.(股市)看跌的,熊市的Meanwhile,punditswhodomakeabearstanddon’tlast.(TIME,Mar.3,1997,p.53)同时,那些对股市看跌的专家,也不再坚持自己的看法。bilateral[bai'lætәrәl]adj.双边的HewouldhaltbilateralcontactwithNorthKoreauntilPyongyangresumednegotiationswithSouthKorea.(TIME,July8,1996,p.29)在平壤恢复与韩国谈判之前,他不会与朝鲜进行双边接触。bland[blænd]adj.平淡无奇的Asaresultnewscoveragetendstobebland.(TIME,Feb.10,1997,p.56)结果新闻报道往往平淡无味。blunt[blʌnt]adj.直言不讳的Clinton’ssummationwasstartlinglyblunt:“Itisbettertohavereachednoagreement(onJapan’sopeningitdomesticmarket)thantohavereachedanemptyagreement.”(TIME,Feb.21,1994,p.41)昀后克林顿语惊四座,直言不讳地总结说:“(在日本开放其国内市场这个议题上)与其获得形同一纸空文的协议,不如不要协议。”bull[bul]adj.(股市)看涨的,多头的,牛市的Thebullmarketwillend-----butwhenisthequestion.(TIME,Mar.3,1997,p.53)牛市将会结束,问题是何时结束。burgeoning['bɜdʒәniŋ]adj.正快速发展的Geneticinformationistherawmaterialoftheburgeoningbiotechnologyindustry,whichuseshumanDNAtobuildspecializedproteinsthatmayhavesomevalueasdisease-fightingdrugs.(TIME,Jan.16,1995,p.54)Chapter1简易词形容词、副词2基因信息是目前正蓬勃发展的生物科技工业的原料;此工业利用人类DNA制造特化蛋白质,而这些蛋白质或许可作为治病药物之用。coherent[koˋhɪrənt]adj.前后连贯的,有条理的【反】muddled,incoherentCurry…impressedClintonwithhisabilitytofashionacoherentpolicymessagethatsynthesizedtheoftenconflictinginterestsoftheparty’straditionalandmoderatewings.(TIME,June5,1995,p.22)科里就是有这个本事,能够把党内保守派、温和派往往都各不相让的利益结合在一起,做出一份有条有理的政策报告,令克林顿大为赞赏。█fashionv.制作synthesizev.综合,合成comprehensive[kɑmprɪˋhɛnsɪv]adj.包罗广泛的,全面的【同】complete【反】partialGrovedeliveredasharp,comprehensivereport.Hisbosseswereimpressed.(TIME,Dec.29,1997-Jan.5,1998,p.33)葛罗夫呈递一份深入、周详的报告,令老板们印象深刻。compulsory[kәm'pʌlsәrɪ]adj.义务的,强制的【同】mandatoryIn1919whileservingacompulsorystintinthemilitary,Nurmientereda20-kmarchcarryingarifle,acartridgebeltandaknapsackfilledwith5kgofsand.(TIME,June24,1996,p.66)1919年,当他在军中服义务役的时候,努尔米带着一支步枪,腰上系着弹带,背上背着装有5公斤沙子的背包参加20公里行军。█stintn.(在某处从事某事的)那段时间conciliatory[kənˋsɪlɪəˏtɔrɪ]adj.有和解之意的TheexecutivedirectoroftheChristianCoalitiontoldaprominentJewishaudience,inaconciliatoryspeech,thatcallingtheU.S.a“Christiannation”iswrong…(TIME,Apr.17,1995,p.13)在一场有意化解对立的演讲中,基督教联盟的执行主席告诉台下那群犹太名流说,将美国叫做“基督教国家”是不对的。conscious[ˋkɑnʃəs]adj.意识到……的【同】awareTimesBooksrecentlyannouncedthatitwillpublishabookofsocially-consciouspoetrybyformerPresidentJimmyCarter.(TIME,July18,1994,p.9)时代图书公司昀近宣布,将出版一本由前总统卡特所写的社会关怀的诗集。conventional[kənˋvɛnʃənl]adj.传统的,一般的,普通的【同】traditional【反】unconventionalThevoice-recognitiontechnologywillnotbeonconventionaldesktopcomputersonly;itwillbeavailableinanysortofelectronicinformationprocessingdevice.(TIME,July17,1995,p.44)语音识别技术不仅将运用于一般的台式电脑,任何电子信息处理装置都用得