英语短语attheeleventhhour和《马太福音》里葡萄园工人的比喻如果把(at)theeleventhhour的这个词组按字面翻译为“在十一点钟”,那就错了。短语attheeleventhhour是一个和《马太福音》第二十章里一个故事有关的英语短语.《马太福音》第二十章:葡萄园工人的比喻1「因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工,2和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。3约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,4就对他们说:『你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。』他们也进去了。5约在午正和申初又出去,也是这样行。6约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:『你们为什么整天在这里闲站呢?』7他们说:『因为没有人雇我们。』他说:『你们也进葡萄园去。』8到了晚上,园主对管事的说:『叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。9约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。(9Theworkerswhowerehiredabouteleventhhourcameandeachreceivedadenarius.)10及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。11他们得了,就埋怨家主说:12『我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?』13家主回答其中的一人说:『朋友,我不亏负你,你与我讲定的不是一钱银子吗?14拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。15我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?』16这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。」(At)theeleventhhour它引申成为“关键时刻,最后时刻”的意思,如下面例句:It'stheeleventhhourforgettingthiscontractsigned!Ifwedon'tdeliverittothecustomerbytenamtomorrow,welosethewholedeal,sowe'llworkallnightifwehaveto.(现在已经到了签订这份合同的最后时刻了。如果我们不能在明天早上十点以把合同发送给顾客的话,那这笔生意就全丢了,所以必要的话我们开夜车也得把合同赶写出来。)IthoughtIhadlostoutbecauseIdidn'thearfromthecompanyaftermyinterview.Butattheeleventhhour,whenIwaspackingtogobackhome,theycalledandsaidtheywantedtohireme.(起先我以为我已经失去机会了,因为我在面谈之后一直没听到公司方面的回音,但是直到我在整理行装准备回家的最后一刻,他们才打电话来说想要雇用我。)Thepolicemanwaskilledattheeleventhhour.(警察是在关键时刻被杀害的)Hiseleventh-hourrisetopowerhasbeendescribedasamiracle.(他在最后时刻当选被称做奇迹。)我读这段经文的另一体会:每个人当前的生活其实都是由他过去所做的细微决定累积而成,既然当初做决定时并没有感到不满,甚至是祷告祈求上帝让自己达到某种境地,那么当达成了以后又有什么理由抱怨呢?一生总会有各种人比人气死人烦恼,究其原因就是因为不能做到”不看外物,只看上帝“,如果心中相信神,能真正爱神,那就只需记得神给自己安排的路,在这条路上努力向面前,而不是东张西望,产生羡慕嫉妒恨,也不是向后看,懊悔过去没有如何如何。主耶稣说『你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。。。。。。那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。』