高三语文第一部分第二章板块二《文言语句翻译》课件

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

第二章文言语句翻译考点风向文言语句翻译为江苏卷文言文阅读的重中之重,赋分10分,占半壁江山。多年来自主命题,形成了自己的命题特色:①选句有三,句子不长,多为叙事性的,兼有陈述句、问句或感叹句。其中必有一句为文中人物之言。②考点全面而突出。全面:从通假字、一词多义、古今异义、重点虚词到特殊用法、特殊句式,乃至语气、文意通顺,多有涉及。重点:突出对关键实词、文意通顺的考查。③赋分点多,几乎一字关乎一分,不可不慎。今年将继续保持这些特色,命题更趋于平稳、平易、平和。一轮回顾试题再做1.阅读下面的文段,翻译画线句子。令狐熙,字长熙,敦煌人也,高祖受禅之际,熙以本官行纳言事。寻除司徒左长史,进爵河南郡公。时吐谷浑寇边,以行军长史从元帅元谐讨之,以功进位上开府,后拜沧州刺史。时山东承齐之弊,户口簿籍类不以实。熙乃晓谕之,令自归首,至者一万户。在职数年,风教大洽,称为良二千石。及上祠太山还,次汴州,恶其殷盛,多有奸侠,于是以熙为汴州刺史。下车禁游食,抑工商,民有向街开门者杜之,船客停于郭外星居者,勒为聚落,侨人逐令归本,其有滞狱,并决遣之,令行禁止,称为良政。上以岭南夷、越数为反乱,征拜桂州总管十七州诸军事,许以便宜从事,刺史以下官得承制补授。熙至部,大弘恩信,其溪洞渠帅更相谓曰:“前时总管皆以兵威相胁,今者乃以手教相谕,我辈其可违乎?”于是相率归附。在职数年,上表曰:“臣忝寄岭表,四载于兹。犬马之年,六十有一。才轻任重,然所管遐旷,绥抚尤难。虽未能顿革夷风,颇亦渐识皇化。今年疾俱侵,岂可犹当重寄?请解所任。”优诏不许,赐以医药。后因李佛子为乱之事,上闻而固疑之,遣使者锁熙诣阙。行至永州,忧愤发病而卒,时年六十三。(选自《隋书·令狐熙传》,有删改)(1)时山东承齐之弊,户口簿籍类不以实。译文:(2)及上祠太山还,次汴州,恶其殷盛,多有奸侠,于是以熙为汴州刺史。译文:(3)前时总管皆以兵威相胁,今者乃以手教相谕,我辈其可违乎?译文:(4)上闻而固疑之,遣使者锁熙诣阙。译文:解析(1)“承”“类”“以”为关键词,“以实”后须补充,以使文意通畅。(2)“及”“祠”(名词作动词)“次”为关键词。(3)“以”,凭借;“相”,偏指代词,偏指“我们”;“乃”,却,竟;“其”,岂。(4)“固”,加强肯定语气;“锁”“诣”为关键实词。答案(1)当时山东地区承袭了北齐的弊政,住户人口大都没按照实际情况登记入册。(2)等到皇上祭祀泰山回京,临时在汴州停留,对当地因商贸富庶繁盛,不法之徒众多的社会风气很厌恶,于是任命令狐熙担任汴州刺史。(3)以前的总管,总是以武力来威胁我们,如今的总管有事却是亲笔写信相告,我们怎能违背他呢?(4)皇上听说后很怀疑令狐熙,就派使者拘捕他到京城。参考译文令狐熙,字长熙,敦煌人。高祖即位时,令狐熙以本官身份代行纳言之事。不久他被封为司徒左长史,晋爵为河南郡公爵。当时吐谷浑侵犯边塞,他以行军长史的身份随元帅元谐讨伐敌人,因功升任上开府知府,后来任沧州刺史。当时山东地区承袭了北齐的弊政,住户人口大都没按照实际情况登记入册。令狐熙就告诉百姓,让他们各自回乡,当时回乡的就有一万户。他在任几年,风尚教化遍及沧州,被称为好刺史。等到皇上祭祀泰山回京,临时在汴州停留,对当地因商贸富庶繁盛,不法之徒众多的社会风气很厌恶,于是任命令狐熙担任汴州刺史。令狐熙一到汴州就严禁百姓游手好闲、不劳而食,抑制手工业和商业,百姓有向街开门经商的,就禁止他们,凡停留在城外分散居住的船客,都勒令他们聚居到村落里,在外乡居住的百姓,都赶他们回乡务农,有积压或拖延未审结的案子,都审判发落,有令即行,有禁必止,被百姓称为良政。皇上因为岭南夷人、越人多次反叛作乱,就调令狐熙去总管桂州等十七州的军事,同意他随机行事,刺史以下官员,他可以按制度补授。令狐熙到桂州后,大施恩典,讲求信誉,那些居住在溪洞中的部落首领互相交流说:“以前的总管,总是以武力来威胁我们,如今的总管有事却是亲笔写信相告,我们怎能违背他呢?”于是一起归附朝廷。令狐熙在职几年后,向皇上上表说:“我寄居岭南,到现在已经四年了。我已经六十一岁了。才学浅薄,责任重大,但是我所管辖的地方十分广阔,安抚十分困难。我虽然未能马上革除夷人旧习,但他们也慢慢地认识到皇朝的教化。如今我年纪大了,疾病又重,怎能当此重任?请解除我现在的职务。”皇上发下嘉奖诏书,不允许请辞,赐给他一些药物。后来因为李佛的儿子作乱一事,皇上听说后很怀疑令狐熙,就派使者拘捕他到京城。走到永州,令狐熙因忧愤发病去世,享年六十三岁。2.阅读下列文段,翻译文中画线句子。傅弈,相州邺人也。高祖为扶风太守,深礼之;及践祚,召拜太史丞。太史令庾俭,以其父质在隋言占候,忤炀帝意,入狱,竟死狱中,遂惩其事;又耻以数术进,乃荐弈自代,遂迁太史令。弈既与俭同列,数举俭之过,而俭不之恨。时人多俭仁厚,而称弈之率直。弈所奏天文密状,屡会上旨。武德七年,弈上疏请除去释教曰:佛在西域,言妖路远,汉译胡书,恣其假托。故使不忠不孝,削发而揖君亲;游手游食,易服以逃租赋。今之僧尼,请令匹配,即成十万余户,产育男女,自然益国,可以足兵。四海免蚕食之殃,百姓知威福所在。又上疏十一首,词甚切直。高祖付群官详议。中书令萧瑀与之争曰:“佛,圣人也。弈为此议,非圣人者无法,请置严刑。”弈曰:“礼本于事亲,终于奉上。而佛逾城出家,逃背其父;以匹夫而抗天子,以继体而悖所亲。萧瑀乃遵无父之教,臣闻‘非孝者无亲’,其瑀之谓矣!”瑀不能答,但合掌曰:“地狱所设,正为是人!”高祖将从弈言,会传位而止。贞观十三年卒,年八十五。临终诫其子曰:“释教乱华,举世皆惑,唯独窃叹,众不从我,悲夫!汝等勿学也。”(1)数举俭之过,而俭不之恨。译文:_______________________________________(2)臣闻“非孝者无亲”,其瑀之谓矣!译文:_______________________________________(3)举世皆惑,唯独窃叹,众不从我,悲夫!译文:________________________________________解析(1)“举”“过”,宾语前置。(2)“非”“亲”“其……之谓”为关键点。(3)“举世皆惑”,意念被动句;“唯独”为前主语“我”的省略;“窃”“从”为关键实词。(傅弈)多次举报庾俭的过失,但是庾俭不恨他。我听说“非议孝道的人,他眼中没有父母”,说的就是你萧瑀吧!所有的人都被迷惑了,我只能独自偷偷地叹息,大家不听从我的建议,可悲啊!参考译文傅弈,相州邺县人。唐高祖(李渊)担任扶风太守,非常敬重他;等到高祖登基后,召见傅弈并任命他为太史丞。太史令庾俭,因为他的父亲庾质在隋朝时说了占卜预测吉凶之事,违背了隋炀帝的意愿,被打入牢狱,最终死在狱中,于是庾俭引以为戒;又以凭借占卜来升官为耻,于是推荐傅弈代替自己,傅弈就被提拔为太史令。傅弈和庾俭职位相同之后,(傅弈)多次举报庾俭的过失,但是庾俭不恨他。当时人称赞庾俭仁德厚道,而称赞傅弈坦率正直。傅弈所上奏的天象变化情况,多次和皇上的心意相合。武德七年,傅弈上疏请求铲除佛教,疏中说:佛教在西域,在遥远的地方制造祸乱,本地人翻译佛经时,译者根据自己的理解,肆意附会。因而使得百姓不忠不孝,有的削发为僧,对父母君主无礼;游手好闲,穿上袈裟逃避赋税。现在的和尚尼姑,请让他们还俗成婚,就有十万户人家,生男育女,自然对国家有益,可以使兵源充足。国家免于疆土被侵占的灾祸,百姓知道皇上的威严和自己的福分。又上疏十一篇,言词尖锐率直。高祖把他的意见交给群臣讨论。中书令萧瑀与他争论说:“佛是圣人。傅弈发出这样的议论,是诽谤圣人目无礼法,请对他施加严刑。”傅弈说:“礼本出自对父母的奉养,终结于对皇上的侍奉。而佛祖(释迦牟尼)逃出城外,离开家庭,逃离他的父亲;以一介匹夫而对抗天子,以子女的身份却背弃亲人。萧瑀竟然尊奉这种无父之教,我听说‘非议孝道的人,他眼中没有父母’,说的就是你萧瑀吧!”萧瑀不能回答,只是合掌说:“地狱的设置,正是为了这种人!”高祖将要采纳傅弈的意见,恰逢传位而作罢。贞观十三年傅弈去世,终年八十五岁。临终告诫他的儿子说:“佛教扰乱国家,所有的人都被迷惑了,我只能独自偷偷地叹息,大家不听从我的建议,可悲啊!你们不要研习佛教。”一轮反思与二轮对策文言翻译在一轮复习中起步较早,当时效果较好。但时间长了,又无相应的语言环境,所以到了二轮复习阶段,学生多有遗忘,荒疏了。在此,特别有必要对它进行强化训练:1.进一步增强语境意识。在整体阅读的基础上,善于联系上下文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到“词不离句,句不离段”翻译的步骤。2.进一步强化精细意识,抓住关键词语一一对应落实,对号入座,不歪曲,不遗漏,切忌笼统应对,也不随意增减意思。3.在字字落实的前提下,关注每一分句是否有特殊句式和固定句式。4.译好后判断一下是否符合生活常理和现代汉语表达习惯。力争原句提供的字词一字不空,情愿添加个别字,使句子通顺。返回

1 / 19
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功