英文药品说明书共66页文档

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

英文药品说明书主要内容①DrugNames②Description③PharmacologicalActions④Indications⑤Contraindications⑥DosageandAdministration⑦AdverseReactions⑧Precautions⑨Package⑩StoragePartOne药品名称(Drugname)通用名(GenericName)商品名(TradeName)化学名(ChemicalName)Example:•阿莫西林(Amoxicillin)•(2S,5R,6R)-3,3-二甲基-6-[(R)-(-)-2-氨基-2-(4-羟基苯基)乙酰氨基]-7-氧代-4-硫杂-1-氮杂双环[3.2.0]庚烷-2-甲酸三水合物•三九阿莫西林药品名称的翻译:英中音译:按英文药品名称的读音译成相同或相近的汉语。e.g.Tamoxifen——它莫西芬(抗雌激素)Ritalin——利他林(中枢兴奋药)Penicillin——盘古西林药品名称的翻译:英中意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。e.g.CholicAcid——胆酸Chlorimycin——氯霉素Tetracyclin——四环素药品名称的翻译:英中音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译。e.g.Medemycin——麦迪霉素Miacalcic——密钙息(降钙素)药品名称的翻译:英中谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。e.g.Doriden——多睡丹Legalon——利肝隆Webilin——胃必灵*商品名称可以这样翻译,而法定名称(通用名称)则规定不可以这样翻译。药品名称的翻译:英中按药理作用或药物成分译:当用音译、意译、音译合译和谐音译法都很难表达时。e.g.Minidiab——美吡哒片灭糖尿Natulan——疗治癌药品名称的翻译:英中化学名称:Catalin(卡他林):1-Hydroxy-5Oxo-5Hpyrido(3,2-a-)-phenoxazine-3-carboxylicacid1-羟基-5氧-5H-吡啶并(3,2-a)吩恶嗪-3-羧酸Hydroxy-,pyrido-,pheno-,carboxyl-,-icChloride,sulfate,amino-,nitro-,-oxide,di-,sex-P90中药药名的翻译中药名英译:保和丸泻白散肾气丸消风散玉女煎桃花汤紫雪丹白虎汤中药名英译:保和丸泻白散肾气丸消风散Digestion-promotingPillLung-HeatExpellingPowderPillforInvigoratingKidneyEnergyWind—dispersingPowder中药名英译:玉女煎桃花汤紫雪丹白虎汤JadeMaidDecoctionPeachBlossomDecoctionPurpleSnowPelletWhiteTigerDecoctionPartTwo性状DescriptionPropertyIntroductionCompositionPhysicalandChemicalProperties常用的词语表示性质的一些词类,如:crystalline结晶的injection注射剂insoluble不溶的soluble可溶的odo(u)r气味tasteless无味的colo(u)rless无色的sterile无菌的solution溶液tablets片剂liquid液体powder粉末solid固体molecularweight分子量常见的句型1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉末,无臭或几乎无臭。2.Intralipidisawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection.本品为白色,不透明,供静脉注射用脂肪乳剂。常见的句型3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸(ursodesoxycholicacid)。UrsosanTabletisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。Itisawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.药理作用(PharmacologicalAction)临床药理(ClinicalParmacology)体外试验(invitroexperiments)药物代谢(Metabolism)药效(Potency)毒性(Toxicity)PartThree药理作用常见句型举例1.Peakserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.肌注后约30~60分钟之间妥布毒素的血清浓度达到高峰。2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。常见句型举例3.已发现制霉菌素(Nystatin)在肠道内可抑制酵母菌(yeast)的生长。Nystatinhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastintheintestinaltract.4.熊去氧胆酸的生物半衰期时3.5-5.8天。Thebiologicalhalf-lifeofursodeoxycholicacidis3.5-5.8days.PartFour适应症Indications适应症IndicationsandUsage适应症与用途Major(Principal)Indications主要适应症Uses用途ActionandUse作用与用途常见句型1.不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.e.g.Anginapectoris,hypertension.心绞痛,高血压。2.由For(或In等)引出的短语.e.g.Inthetreatmentofallformsofpulmonarytuberculosisinassociationwithotherantituberculardrugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。常见句型3.To+动词原形构成的短语;e.g.Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。4.完整的句子结构或段落(有时结构很复杂);e.g.Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms.乃柏欣(妥布霉素)适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染.Assignment:1.丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及在抗感染治疗时增加并延长青霉素类(penicillins)的血浆浓度;2.阿霉素(Adriamycin)常与其他细胞毒(cytotoxic)药物合用于化疗方案;3.阿米卡星(Amikacin)可用于治疗革兰氏阳性敏感菌引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌(staphylococci)引起的感染。Answers:1.丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及在抗感染治疗时增加并延长青霉素类(penicillins)的血浆浓度。Benemidisrecommendedforthetreatmentofgout,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsduringanti-infectivetherapy.Answers:2.阿霉素(Adriamycin)常与其他细胞毒性(cytotoxic)药物合用于化疗方案。Adriamycinisfrequenlyusedincombinationchemotherapy(schedule)withothercytotoxicdrugs.Answers:3.阿米卡星可用于治疗革兰氏阳性敏感菌引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌引起的感染。AmikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfromGram-positivesensitivebacteriaanditmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci.第五节禁忌症ContraindicationsRestrictionsonUseContraindications禁忌症Precautions(Note)注意事项Warning警告PregnancyandLactation妊娠与哺乳常见句型1)省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。e.g.Hypersensitivitytoquinolinones,severerenalinsufficiency.对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。2)完整的句子或段落e.g.Itiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。课后作业:5岁以下儿童禁用敌胺(Antistine)。对本品过敏的患者禁用本品。胆管阻塞(bileductobstruction)患者禁用熊去氧胆酸。(ursosan)如果不是临床需要,建议本品(Aramine)不要与环丙烷(cyclo-propane)合用。第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法Administration用法RouteofAdministration给药途径(用法)DirectionforUse用法Methodof(for)Administration用法ModeofApplication用法ApplicationandDosage用法与用(剂)量Dosage用(剂)量HowtoUse用法Dosology剂量学常用句型:例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶囊。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgbodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeals.日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。常用句型:例3Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.治疗严重的慢性疾病时,治疗从每日1-2支利胆素注射剂

1 / 66
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功