1.故宫故宫又名紫禁城,位于北京市中心、天安门广场北1km,景山南门对面。故宫外围是一条护城河,河内是周长3km、高近10米的城墙,城墙四面都有门,南有午门,北有神武门,东有东华门,西有西华门;城墙四角还耸立着4座角楼,造型别致,玲珑剔透。故宫大体可分为两部分,南为工作区,即外朝;北为生活区,即内廷。其所有建筑排列在中轴线上,东西对称。在居住区以北还有一个小巧别致的御花园,是皇室人员游玩之所。现在故宫的一些宫殿中设有综合性展览,收藏有大量古代艺术珍品,是中国文物收藏最丰富的博物馆。1.TheImperialPalaceTheImperialPalace,alsoknownastheForbiddenCity,islocatedinthecenterofBeijingCity,1kmnorthfromtheTiananmenSquare,rightoppositethesouthgateofJingshanMountain.OutsidetheImperialPalaceliesamoat,ontheinnersideofwhichthere‟sthecitywallwhoseperimeteris3kmwithaheightofnearly10meters.Thewallhasonegateoneachside:theMeridianGatetothesouth,theShenwuGatetothenorth,theDonghuaGatetotheeastandtheXihuaGatetothewest;besides,there‟refourexquisitelycarveduniqueturretsstandingateachcornerofthewall.TheForbiddenCitycanberoughlydividedintotwoparts:thesouthernpart,theworkingarea,iscalled“theoutercourt”andthenorthernpart,thelivingarea,isregardedas“theimperialpalace”.AlltheconstructionsoftheImperialPalacearearrangedorderlyonthecentralaxiswitheastwestsymmetry.TothenorthofthelivingareaisthesmallbutuniqueImperialGardenwheretheroyalfamilyamusethemselves.Nowadays,somepalacesintheForbiddenCityhavebeenequippedwithcomprehensiveexhibitionswhereabundantancientarttreasuresarecollected.TheNationalPalaceMuseumisthemuseumthatcollectsthemostculturalrelicsinChina.2.天坛公园天坛位于北京城南端,是明清两代皇帝祭祀天地之神和祈祷五谷丰收的地方。天坛包括圜丘和祈谷二坛,围墙分内外两层,呈回字形。北围墙为弧圆形,南围墙与东西墙成直角相交,为方形。这种南方北圆,通称“天地墙”,象征古代“天圆地方”之说。外坛墙东、南、北三面均没有门,只有西边修两座大门——圜丘坛门和祈谷坛门(也称天坛门)。而内坛墙四周则有东、南、西、北四座天门。内坛建有祭坛和斋宫,并有一道东西横墙,南为圜丘坛,北为祈谷坛。2.TheTempleofHeavenLocatedinsouthernBeijingCity,theTempleofHeavenistheplacewheretheemperorsofMingandQingDynastiesworshipedHeavenandprayedforbumpercrops.TheTempleofHeaveniscomprisedoftheCircularMoundAltarandtheHallofPrayerforGoodHarvests,andthere‟retwowalls,theinneroneandtheouterone,surroundingtheTempleofHeaven.Withnorthwallbeingcircularandthesouthonesquareasitintersectswiththeeastandwestwallsatrightangles,they‟regiventhename“theHeavenandEarthWalls”,representingHeavenandEarth,forinancientChina,peoplebelievedthatHeavenwasroundandEarthwassquare.Thereisnogateattheeast,southandnorthsideoftheouterwallandtheonlytwogatesareatthewestside,whicharetheCircularMoundAltarGateandtheHallofPrayerforGoodHarvestsGate,alsoknownastheTiantanGate.While,theinnerwallissurroundedbyfourgates,eachoneateachside.InsidethetemplearethealtarandtheHallofAbstinence,andtheyareseparatedbyacrosswalltrendingeast-west,tothesouthofwhichistheCircularMoundAltarandtothenorthistheHallofPrayerforGoodHarvests.3.颐和园颐和园坐落于北京西郊,是中国古典园林之首,总面积约290公顷,由万寿山和昆明湖组成。全园分3个区域:以仁寿殿为中心的政治活动区;以玉澜堂、乐寿堂为主体的帝后生活区;以万寿山和昆明湖组成的风景旅游区。3.TheSummerPalaceLocatedinthewesternsuburbsofBeijing,theSummerPalacewhichisregardedasthemosttypicalChineseclassicalgardeniscomposedbytheLongevityHillandtheKunmingLake,coveringatotalareaofabout290hectares.Thewholepalaceismainlydividedinto3areas:thepoliticalactivitiesareawiththeHallofBenevolenceandLongevityasthecenter;theroyallivingarea,theHallofJadeRipplesandtheHallofHappinessandLongevity;thescenicareawhichconsistsoftheLongevityHillandtheKunmingLake.4.圆明园圆明园坐落在北京西郊,毗邻颐和园,由圆明、长春、绮春三园组成,是清朝帝王在150余年间创建和经营的一座大型皇家宫苑。圆明园不仅以园林著称,而且也是一座收藏丰富的皇家博物馆,园内各殿堂内陈列有许多国内外稀世文物,园中文源阁是全国四大皇家藏书楼之一,藏有《四库全书》、《古今图书集成》、《四库全书荟要》等珍贵图书文物。不幸的是,这一世界名园在19世纪末期惨遭英法联军的劫掠和焚毁,以后又经历了无数次毁灭和劫掠,最终沦为一片废墟。4.TheYuanmingyuanImperialGardenSituatedinthewesternsuburbsofBeijingandadjoiningtheSummerPalace,theYuanmingyuanImperialGarden,comprisedbyYuanming,ChangchunandYichunGardens,isalargeroyalgardenconstructedandoperatedbytheemperorsofQingDynastywithinmorethan150yearssinceemperorKangxicametopower.NotonlyistheYuanmingyuanImperialGardenfamousforitsgardens,it‟salsoaroyalmuseumthathasarichcollectionofrareculturalrelicsofhomeandabroad.Asoneofthefourroyallibrariesacrossthenation,theWenyuanChamber,alsoknownastheImperialLibrary,collectsmanypreciousbooks,e.g.TheSiKuQuanShu,CollectionofAncientandModernBooks,theSiKuQuanShuAbstract.However,unfortunately,aftertheAnglo-FrenchAlliedForceplunderedandburneddownthegardeninlate20thcenturyandnumerousdestructionsbyotherinvaders,thisworld-famousgardenwasreducedtonothingbutruins.5.鼓楼、钟楼鼓楼位于北京市中轴线上的地安门外大街,与钟楼一起在元、明、清时为北京全城报时中心,1990年起,鼓楼和钟楼在每年除夕和正月初一时恢复鸣钟击鼓。站在鼓楼上可以看到整个后海及地安门大街的热闹繁华,登上钟楼向北可见北京的中轴线沿线建筑,天气晴朗的时候可以望到远处的鸟巢及水立方。鼓楼和钟楼的东西两侧则是保存完整的胡同区,可以看到整齐的院落及天空中带着鸣哨的鸽子群。5.TheBellTowerandtheDrumTowerLocatedattheDi‟anmenOuterStreetonthecentralaxisofBeijingCity,theDrumTowertogetherwiththeBellTowerwerethetimeservicecenterofBeijingCitybackinYuan,MingandQingDynasties.In1990,thegovernmentdecidedtorecoverthebellstrikinganddrumbeatingoneveryNewYear‟EveandNewYear‟sDayoftheChineselunarcalendar.StandingontheDrumTower,youcanfeelthelivelinessandprosperityofHouhaiandtheDi‟anmenAvenue.WhileontheBellTower,rightinfrontofyoureyesarethoseconstructionsalongsidethecentralaxisofBeijingCityandwhentheweatherisclear,youcanevenseetheBird‟sNestandtheWaterCubefardistanceaway.AttheeastandwestsidesoftheBellTowerandtheDrumTowerarethewell-conservedHutongneighborhoodswherethere‟reorderlyarrangedcourtyardsandpigeonswearingwhistles.6