维吾尔语会话300句速成(前52句)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:6维吾尔语会话300句速成1、您好吗?؟ﺰﯩﺳﯘﻤﯩﺸﺧﺎﻳ您好吗(牙合西木/色孜)2、您身体好吗?؟ﯘﻤﺗﻪﻣﻻﺎﺳﺰﯩﯖﯩﻨﯧﺗ健康吗你的身体(铁尼厄孜/撒拉麦特木)3、您的情况怎么样?؟ﻕﺍﺪﻧﺎﻗﺰﯩﯖﯩﻟﺍﯟﮬﻪﺋﯔﯩﻧﺰﯩﺳ怎样您的情况您的(色孜能/艾合瓦令厄孜/抗达克)4、您的精神怎么样?؟ﻕﺍﺪﻧﺎﻗﺰﯩﯖﯨﺯﻪﺠﯩﻣ怎样您的精神(米结孜厄孜/抗达克)5、你们的生活怎么样?؟ﻕﺍﺪﻧﺎﻗﺭﻼﯖﯩﺷﯘﻣﺭﯘﺗ怎样你们的生活(吐尔木兴拉尔/抗达克)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:66、家里人都好吗?؟ﯗﺪﻣﺎﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺗﻥﺍﺪﺑﻮﺋﺭﻪﻠﯩﻜﯨﺩﺰﯩﯖﯩﻳﯚﺋ他们站立着吗好您家里的人们(月衣厄孜地可衣来尔/窝布旦/吐鲁瓦塔木杜)7、我很好,您呢?ﻥﺍﺪﺑﻮﺋ؟ﯘﭼﺰﯩﯖﯨﺯﯚﺋ،ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺗ您自己呢我站立着好(窝布旦/吐鲁瓦提曼/月孜厄孜求)8、我一切都好。ﺍﺪﻳﺎﺟﻢﯨﺮﯩﻠﯩﺸﯩﺋﻪﻤﻣﻪﮬ.在位置上我的事一切(海麦/衣西勒里木/加衣达)9、还不错。ﺱﻪﻣﻪﺋﻥﺎﻣﺎﻳ.不坏(亚曼/艾麦斯)10、他身体健康。ﻡﻼﻏﺎﺳﻰﻨﯧﺗﯔﯩﻧﯘﺋ.健康他的身体他的(乌能/铁尼/撒厄拉木)11、您叫什么名字?؟ﻪﻤﯧﻧﺰﯩﯖﯩﻤﺴﯩﺋ什么您的名字(衣斯明厄孜/尼麦)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:612、我的名字叫杨文俊。ﻥﯘﺟﻦﯨﯞﯓﺎﻳﻢﯩﻤﺴﯩﺋﯔﯩﻨﯧﻣ俊文杨我的名字我的(灭能/衣斯米木/杨文俊)13、您是哪个民族?؟ﻪﻤﯧﻧﺰﯩﯖﯩﺘﯩﻠﻠﯩﻣﯔﯩﻧﺰﯩﺳ什么您的民族您的(色孜能/米里提厄孜/尼麦)14、我是维吾尔族。ﺭﯘﻐﻳﯘﺋﻢﯖﺘﯩﻠﻠﯩﻣ.维吾尔我的民族(米里提木/维吾尔)15、您在哪里工作?؟ﺰﯩﺴﻳﻪﻠﺸﯩﺋﻩﺩﻪﻧ您工作在何处(乃代/衣系来衣色孜)16、我在拖拉机厂工作。ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯞﻪﻠﺸﯩﺋﺍﺪﯩﺗﯗﯞﺍﺯﺭﻮﺘﻛﺍﺭﯘﺗ.我工作着在工厂拖拉机(特拉可托儿/扎乌提达/衣系来瓦提曼)17、您做什么工作?؟ﺰﯩﺴﯩﻠﯩﻗﺶﯩﺋﻪﻤﯧﻧ您做事什么(尼麦/衣系/克里色孜)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:618、我是工人ﻰﭽﺸﯩﺋﻥﻪﻣ.工人我(曼/衣系其)19、您的工作忙吗?؟ﯘﻤﺷﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﺰﯩﯖﯩﺘﯩﻣﺰﯩﺧ忙吗您的工作(合孜米提厄孜/阿勒地拉系木)20、是的,我的工作有点忙。ﺯﺎﺋﺮﯩﺑﻢﯩﺘﯩﻣﺰﯩﺧ،ﻪﺋﻪﮬﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋ.忙一些我的工作是的(海艾/合孜米提木/比尔阿孜/阿勒地拉系)21、您日子过得怎样?؟ﻕﺍﺪﻧﺎﻗﺰﯩﯖﯩﻧﯜﻛ怎样您的日子(昆尼厄孜/抗达克)22、我们生活称心如意ﻪﺘﻛﻪﻤﺗﯚﺋﻙﻩﺪﯩﻜﯨﺪﻠﯩﯕﯚﻛﺰﯩﻤﯩﺷﯘﻣﺭﯘﺗ.正过着心想的一样我们的生活(吐尔木西米孜/阔月厄勒地可衣代客/月特麦可台)23、您的籍贯是哪里?؟ﺭﻪﻳﻪﻗﺰﯩﯖﯩﺗﺭﯘﻳ何处您的家乡(玉尔提厄孜/开也尔)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:624、我是吐鲁番人。ﻖﯩﻠﻧﺎﭘﺭﯘﺗﻥﻪﻣ.吐鲁番人我(曼/吐尔潘嘞克)25、他生长在乌鲁木齐。ﻥﻪﻜﺳﯚﺋﭖﯘﻟﯘﻏﯘﺗﻩﺪﯩﭽﻣﯛﺭﯜﺋﯘﺋ.长过的被生下在乌鲁木齐他(乌/与律木齐带/吐乌鲁普/月斯坎)26、您多大岁数?؟ﺰﯩﯖﯨﺩﺮﯩﻛﺎﻘﺷﺎﻳﻪﭽﻧﺎﻗ您已进入向岁数多少(康且/牙西喀/可尔登厄孜)27、我30岁了。ﻥﻪﻣﺯﯘﺘﺗﻮﺋﻢﯨﺩﺮﯩﻛﺎﻘﺷﺎﻳ.我已进入向岁数三十我(曼/窝吐孜/牙西喀/可尔地木)28、您是何时出生的?؟ﻥﺎﻐﻟﯘﻏﯘﺗﻥﺎﭼﺎﻗﺰﯩﺳ被生下了的何时您(色孜/咯强/吐乌勒昂)29、我出生于1967年5月21日。ﻥﻪﻣ1967-ﻞﯩﻳ5-ﯔﯩﻨﻳﺎﺋ21-ﻥﺎﻐﻟﯘﻏﯘﺗﻰﻧﯜﻛ.被生下了的第21日第5月的第1967年我(曼/比尔/托库孜/于孜/阿勒特米系/也腾其/衣勒/拜系阿衣能/衣给耳麦/别令奇/昆尼/吐乌勒昂)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:630、咱们俩同岁。ﺰﯩﻤﻧﻪﻜﯩﺋﺵﺍﺩﺭﯘﻗﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋ.我们本是同龄人我们俩(衣可衣米孜/库尔达系/衣坎米孜)31、您家有几口人?؟ﺭﺎﺑﻡﻩﺩﺎﺋﻪﭽﻧﺎﻗﻩﺩﺰﯩﯖﯩﻳﯚﺋ有人多少在您家(月衣厄孜代/康且/阿代木/巴尔)32、我家有五口人。ﺭﺎﺑﻥﺎﺟﺵﻪﺑﻩﺪﻣﯜﻳﯚﺋ.有口五在我家(月于木代/拜系/江/巴尔)33、他家祖辈起就是工人。ﻥﻪﮕﻟﻪﻛﭖﯘﻟﻮﺑﻰﭽﺸﯩﺋﭗﯩﺗﺭﺎﺗﻦﯨﺪﯩﺴﯨﯞﻮﺑﻰﺴﯩﻠﯩﺋﺎﺋﯔﯩﻧﯘﺋ.来的是工人自从从他的祖父他的家他的(乌能/阿衣里斯衣/博维斯衣丁/塔尔提普/衣系其/博鲁普/开勒干)34、我父亲在家享受退休待遇。ﻡﺍﺩﺍﺩﯗﺪﯩﺗﺍﯞﯜﻟﻮﺑﻥﻪﻤﯨﺮﮬﻪﺑﻦﯨﺪﯩﺗﺎﻨﯩﻣﻪﺗﻪﻴﯩﺴﻨﯧﭘﻩﺪﻳﯚﺋ.他正在享受从供给退休在家我父亲(达达木/月衣代/平斯也/台米纳提丁/拜合尔曼/博里瓦提杜)35、您在哪儿上的学?؟ﻥﺎﻏﯘﻗﻮﺋﻩﺩﺭﻪﻳﻪﻗﺰﯩﺳ读过在哪里您(色孜/开也尔代/沃库昂)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:636、您毕业于哪个学校?ﻰﺴﻳﺎﻗﺰﯩﺳ؟ﻥﻪﮔﺭﯜﺘﺗﯜﭘﻰﻨﭘﻪﺘﻛﻪﻣ使之结束过把学校哪个您(色孜/喀衣斯衣/麦可台普尼/皮吐于尔干)37、您成家了吗?؟ﯘﻣﺰﯩﯖﯨﺪﻧﻪﻠﻳﯚﺋﺰﯩﺳ您成家了吗您(色孜/月衣兰登厄孜木)38、我还是单身。ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯞﯜﺗﯚﺋﻕﺎﺘﻳﻮﺑﻪﻧﻪﻳﻥﻪﻣ.我正过着单身汉还我(曼/也乃/博衣塔克/月吐于瓦提曼)39、我们结婚已好几年了。ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﻞﯩﻳﻪﭽﭼﻪﻧﺮﯩﺑﻰﻠﯩﮕﻧﻪﻠﻳﯚﺋﺰﯩﺑ.(助动)已是年一些为了成家我们(比孜/月衣兰给里/比尔乃且/衣勒/博鲁普/喀勒地)40、她是我的对象(女朋友)。ﻢﯨﺰﯩﻗﻥﻪﮔﺭﯜﻳﯔﯩﻨﯧﻣﯘﺋ.我的姑娘结交了的我的她(乌/灭能/于二干/可衣孜衣木)41、您有几个孩子?؟ﺭﺎﺑﺰﯩﯖﯩﻟﺎﺑﻪﭽﻧﺎﻗ有您的孩子几个(康且/巴里厄孜/巴尔)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:642、我又两个孩子。ﺭﺎﺑﻡﻻﺎﺑﻰﻜﻜﯩﺋ.有我的孩子二(衣可衣/巴拉木/巴尔)43、您家在哪儿?ﺰﯩﯖﯩﻳﯚﺋ؟ﻩﺩﻪﻧ在哪儿您的家(月衣厄孜/乃代)44、您住在哪里?؟ﺰﯩﺴﯩﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺗﻩﺩﻪﻧﺰﯩﺳ您正住着在哪儿您(色孜/乃代/吐鲁瓦提色孜)45、他就住在我家对门。ﯗﺪﯩﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺗﺍﺪﯩﻟﯗﺩﯘﺋﯔﯩﻨﻣﯜﻳﯚﺋﯘﺋ.他正住着在对面我家的他(乌/月于木能/乌杜里达/吐鲁瓦提杜)46、这是一幢十二层楼房,我家在七楼。ﻪﺘﺗﻩﯞﻪﻗﻰﭽﻨﯩﺘﺗﻪﻳﻡﯜﻳﯚﺋ،ﺎﻨﯩﺑﻚﯩﻠﺗﻩﯞﻪﻗﻰﻜﻜﯩﺋﻥﻮﺋﯘﺑ.在层第七我家楼层的二十这(布/翁/衣可衣/开外特里客/比纳/月于木/也腾其/开外台)47、您认识我吗?؟ﺰﯩﺴﻣﯘﻧﻮﺗﻰﻨﯧﻣ您认识吗把我(灭尼/托努木色孜)耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。约14:648、我认识您。ﻥﻪﻤﻳﯘﻧﻮﺗﻰﻧﺰﯩﺳﻥﻪﻣ.我认识把您我(曼/色孜尼/托努衣曼)49、他是我中学的同学。ﻰﻜﯩﺘﭘﻪﺘﻛﻪﻣﺍﺭﯘﺘﺗﻮﺋﯔﯩﻨﯧﻣﯘﺋﻢﯩﺸﯨﺪﻗﺍﯞﺎﺳ.我的同学学校的中我的他(乌/灭能/窝吐拉/麦可台普提可衣/撒瓦克地西木)50、你怎么连他也不认识?؟ﯔﯨﺪﻟﺎﻗﻱﺎﻣﯘﻧﻮﺗﯘﻤﯩﻧﯘﺋﻪﮕﯩﺴﻗﺍﺪﻧﺎﻗﻥﻪﺳ你成为不认识把他也怎么会你(散/抗达克斯衣该/乌尼木/托努马衣/喀勒登)51、大家都管他叫小周。ﯗﺪﻳﺎﺗﺎﺋﭖﻩﺩﯘﺟﯞﺎﻴﺷﻰﻧﯘﺋﻚﯩﻠﯩﭽﭘﯚﻛ.他们称为说小周把他大家(可月普其里客/乌尼/小揪/代普/阿塔衣杜)52、这是我的名片。ﯘﺑﻢﯩﺸﯩﺋﯔﯩﻨﯧﻣﻡﺎﺗﺭﺎﻛ.我的名片名字我的这

1 / 9
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功