狱中杂记方苞方苞(1668一1749),字凤九,又字灵皋,号望溪,清朝桐城(现在安徽省桐城县)人,清初著名散文家。桐城派古文创始人。为文主张一种“义法”:“义”即‘言有物’,“法”即‘言有序’。言有物,说文章要有内容;言有序,说文章要有条理跟形式技巧。提倡:义理(内容合理)、考据(材料确切)、词章(文词精美),三者不可偏废,并讲求词语“雅洁”。桐城派“四祖”:戴名世、方苞、刘大櫆、姚鼐“桐城三祖”:方苞、刘大櫆、姚鼐戴名世是桐城派奠基人刘大櫆虽无重要的建树,但他是姚鼐的老师,所以在桐城派上,是承先启后者。姚鼐是桐城派的集大成者。•桐城派是我国清代文坛上最大的散文流派,亦称“桐城古文派”,世通称“桐城派”。桐城派以其文统的源远流长、文论的博大精深、著述的丰厚清正而闻名,在中国古代文学史上占有显赫地位。•师事(拜某人为师或以师礼相待)、私淑(指未能亲自受业但敬仰并承传其学术而尊之为师)或膺服(衷心佩服)他们的作家,遍及全国19个省(市)计1211人,传世作品2000余种,主盟清代文坛200余年,其影响延及近代。•正式打出“桐城派”旗号的,是道光、咸丰年间的曾国藩,他在《欧阳生文集序》中,称道方、刘、姚善为古文辞后,说:“姚先生治其术益精。历城周永年书昌为之语曰:‘天下之文章,其在桐城乎?’由是学者多归向桐城,号桐城派。”自此,以桐城地域命名的“桐城派”应运而生。写作背景为了加强思想统治,巩固封建专制政权,清朝统治者曾多次大兴文字狱。1711年发生的《南山集》案,就是清初著名文字狱之一。《南山集》是方苞的好友戴名世所著的散文集。戴名世在《南山集》中引用了同乡方孝标在《滇黔纪闻》中记叙的有关桂王抗清的史料。方苞曾为《南山集》作序《南山集》中有攻击清廷的话,戴名世被杀,方苞也因牵连,于康熙五十年(公元1711年)被逮捕。开始下江宁狱,不久解往京师,下刑部狱,初定绞刑,后经大学士李光地多方营救,又因他当时已有文名,才在康熙五十二年三月被释放。《狱中杂记》这篇文章,是他在刑部狱中所见所闻的记录。《狱中杂记》是方苞出狱后,追述他在刑部狱中见闻和感想,揭露并批判了封建社会的腐败和法律制度的罪恶本质。•文字狱是指统治者迫害知识分子的狱事,中国许多朝代都有文字狱的记录,朝鲜、日本等国也有类似事件。•自西汉杨恽因《报孙会宗书》中之文字触怒汉宣帝而遭腰斩以后,文字狱在历朝时有发生,以清朝最为严重,其中又以乾隆年间尤烈,嘉庆帝亲政后改变了乾隆朝的文字狱政策,着手平反,此后古代文字狱基本结束。“杂记”,是古代散文中一种杂文体,因事立义,记述见闻。本文以“杂记”名篇,材料繁富,错综复杂,人物众多,作者善于选择典型事例重点描写,“杂”而有序,散中见整,中心突出。如用方苞提出的古文“义法”来衡量,繁富的材料就是“义”,即“言之有物”;井然有序的记叙就是“法”,即“言之有序”。•本节目标:•1、梳理第一段第一部分句义。•2、整理第一部分重点字词。•3、学生能熟练翻译句子。生字注音。遘(gòu)牖(yǒu)瘳(chōu)骈(pián)傥(tǎng)痼(gù)梏(gù)谳(yàn)呿(qū)挢(jiǎo)渫(xiè)鬻(yù)gòuyǒuchōupiántǎnggùgùyànqūjiǎoxièyù•自主翻译:•康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。”余叩所以。杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。旁四室则无之,而系囚常二百余。每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄,又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。”狱:监狱。窦::(dòu)洞。作:神情激动。顺正:正常。日:每天。监狱。(dòu)洞。神情激动的站起身。正常。每天。康熙五十一年三月,我被关在刑部监狱里,看到死后(顺承)从牢墙的洞口被拖出去的犯人,每天有三、四个,有位(有个)曾任过洪洞县令的杜君,神情激动的站起来说:“这是瘟疫发作了。现在气候正常,死的人还少,往年多到每天十几个。”刑部狱:清政府刑部所设的监狱。刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。天时:气候。•三省六部制:是中国古代封建社会一套组织严密的中央官制。•它确立于隋朝,此后一直到清末,六部制基本沿袭未改;对于三省制,其中尚书省形成于东汉(时称尚书台);中书省和门下省形成于三国时,目的在于分割和限制尚书省的权力。•三省:中书省、门下省、尚书省。•六部:吏部、礼部、兵部、度支(后改为户部)、都官(后改为刑部)和工部。•三省的职责:•尚书省—最高行政机构,负责执行国家的重要政令。•门下省—审议机构,负责审核政令。•中书省—决策机构,负责草拟和颁发皇帝的诏令。••六部的职责:•吏部:负责考核、任免四品以下官员。•户部:负责财政、国库。•礼部:负责贡举、祭祀、典礼。•兵部:负责军事。•刑部:负责司法、审计事务。具体审判另有大理寺负责。重大案件组织刑部、御史台、大理寺会审。谓三司审。•工部:负责工程建设。余叩所以,杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。而狱中为老监者四,监五室。禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。叩:询问,叩问。遘:(gòu)遭受、遇。戚属:亲戚家属。禁卒:看管犯人的狱卒。牖:窗,名作动,开窗户。通明:通风照明。达气:通气。询问,叩问。(gòu)遭受、遇。亲戚家属。看犯人的狱卒。窗,名作动,开窗户。通风照明。通气。我向他询问原因,杜君说:“这种疾病非常容易传染,遭受了瘟疫的人,即使是他的亲属也不敢陪伴他同睡同起。(而,助词)狱中设立了四个牢房,每监分五个牢室。看管犯人的狱卒住在正中那间。他在前墙上开一个窗户来通风照明,屋顶有一个天窗来通气。虽:即使老监:牢房达气:通气者,定语后置标志旁四室则无之,而系囚常二百余。每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。系囚:关押的犯人关押的犯人。薄暮:逼近黄昏,傍晚到黄昏时。管键:锁钥锁钥。矢溺:屎尿。屎尿。相薄:相混杂相混杂,相侵袭。薄,迫。旁边四间就没有窗户,但是关押的犯人常常多达二百多个。每到傍晚就锁门,犯人的屎尿都关在牢里,臭气与吃喝的气味互相混杂。加上是严冬,贫穷的犯人席铺在地上(修饰)睡,春气萌动,很少不得传染病的。又:加上疫:瘟役,传染病。名词做动词,得传染病•思考:1、牢狱生存条件之惨的原因是什么?•一是牢房阴暗闭塞(室内无牖可通明——没有阳光);•二是空气污浊,(屋顶无窗可“达气”,夜晚更甚,“下管键”“矢溺”臭气与“饮食之气相薄”);•三是拥挤不堪(一室“系囚常二百余”)•2、这部分写什么?•第一段第一层:写刑部狱中瘟疫流行情景,及造成瘟疫的原因。•本节目标:•1、梳理第一段第二部分句义。•2、整理第二部分重点字词。•3、学生能熟练翻译句子。•狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳。成法:老法则,老规矩。老规矩。踵:脚跟脚后跟。顶:头脚并排的挨着。:头脚并排的挨着。气杰旺:精力特别旺盛特别旺盛。瘳:病愈。病愈。狱中的老规矩,天大亮时才开锁。在半夜,活人和死人头脚并排挨着而睡,没有办法回避,这就是得传染病的人多的原因。又值得奇怪的是,那些大盗、惯贼、杀人要犯,精力特别旺盛,传染上疾病的人十个不到一二个,有的(得了病),随即又痊愈了。质明:天大亮。钥:锁旋避:回避积贼:惯贼其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”轻系:轻罪被囚的。佐证:作证人的。法:按照法律。不及者:不应该判刑的人。五城御史司坊:五城御史衙门的监狱。轻罪被囚的。作证人的。按照法律。够不上判刑的人。五城御史衙门的监狱。那些一起死去的,都是因轻罪被关押的人,以及被牵连作证而依法够不上(判罪)的人。”我说:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,什么原因刑部监狱关押犯人如此之多?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。迩年:近年近年。狱讼:打官司,案件打官司的。专决:擅自判决擅自判决。纠诘:检举,查究盘问。利:把···看做有利可图。以……为利。钩致:逮捕抓获取,即逮捕。杜君说:“近年打官司,案情稍微重的,京兆狱和五城御史衙门就不敢擅自判决;加上九门提督访查缉捕检举查究的犯人,都归刑部拘禁。好事的十四司正副郎官以及掌管文书的小吏、狱官、看监狱卒,都把关押人多看作有利可图,所以,稍有牵连的人,一定千方百计拘捕抓获。访:访查。缉:缉捕。书吏:掌管文书的小吏系者:拘囚的人•本节目标:•1、梳理第一段第三部分句义。•2、整理第三部分重点字词。•3、学生能熟练翻译句子。•苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。中家以上,皆竭资取保;其次‘求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。”余伏见圣上好生之德,同于往圣。每质狱词,必于死中求其生,而无辜者乃至此。傥仁人君子为上昌言:除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。械:带上器械。俾:使(bǐ)使。导:诱导使。取保:寻找保证人,缴纳保证金。以为:作为。为··带上器械。诱导。找保证人,缴保证金。作为。如果进了监狱,不问有无罪,必定为他的手脚戴上手铐脚镣,关进牢房,使他们痛苦不堪,然后劝诱他们寻找保证人,缴纳保证金,放出他们在外面居住,狱官估计他家财产把财产作为字据,然后官吏分割财产。苟:如果之:宾语前置标志。有无罪。所有:拥有的财产剖分:分割中家以上,皆竭资取保;其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。其次:次一等的人家。脱械:解除器械。次一等的人家。解除器械。中产家庭以上的,都倾尽家财取保;次一点的人家,只求脱掉镣铐,住在监狱外的板屋,花费也得几十两银子;只有极其贫困又无依无靠的囚犯,就被用刑具拘囚一点也不放松,作为榜样来警告其余的犯人。或同系,情罪重者,反出在外,而轻者无罪者罹其毒。积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。”余伏见圣上好生之德,同于往圣,每质狱辞,必于死中求其生。同系:同案被囚禁的人。同案被囚禁的人。罹:(lí)遭受。(lí)遭受。积:郁积。郁积。寝食违节:饮食睡眠都违背节度(不正常)饮食睡眠都不正常。质:质疑,审察质疑,审察。狱词:供词;判决书判决书。死:判死刑的犯人。被判死刑的犯人。有时同案被囚禁的人,案情罪行严重的,反而居住在监狱外,但罪轻或无罪的人却遭受他们的毒害。这些人忧愤积结,饮食起居又不正常,等到染病,又缺医少药,所以常常病到死去。”我见皇上有爱惜生灵的品德,和以往的皇帝一样,每次审察判决书,必然能在被判死刑的犯人中寻求出可以放生的人。伏:敬辞,不译好生:爱惜生命。生:可放生的人而无辜者乃至此。傥仁人君子为上昌言,除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之