1《新编英语教程》(修订版)第三册Unit1[见教材P1]MyFirstJob我的第一份工作RobertBest罗伯特.贝斯特①WhileIwaswaitingtoenteruniversity,IsawinalocalnewspaperateachingpostadvertisedataschoolinasuburbofLondonabouttenmilesfromwhereIlived.②Beingveryshortofmoneyandwantingtodosomethinguseful,Iapplied,fearingasIdidso,thatwithoutadegreeandwithnoexperienceofteachingmychancesoflandingthejobwereslim.①那年,我考上了大学,还没有入校时,在本地一家报纸上看到一所学校发布广告,招聘一名教师。②这所学校位于伦敦郊区,距离我住的地方大约[有]十英里。③当时因为急需用钱,又想做些有意义的事情,于是我就提出了申请。④但是同时,我又担心,既没有学位又没有教学经验,所以获得这个职位的可能性非常小。①However,threedayslateraletterarrived,summoningmetoCroydonforaninterview.②Itprovedanawkwardjourney:atraintoCroydonstation;aten-minutebusrideandthenawalkofatleastaquarterofamile.③AsaresultIarrivedonahotJunemorningtoodepressedtofeelnervous.①然而,三天以后来信了,通知我到Croydon参加面试。②路很不好走,先坐火车到Croydon车站,再坐十分钟的公交车,最后步行至少0.25英里才到达目的地。③那可是六月天的上午,天气很热,我非常沮丧,也非常紧张,简直都崩溃了。①Theschoolwasadreary,gabledVictorianhouseofredbrickandwithbigstaringsash-windows.②Thefrontgardenwasagravelsquare;2fourevergreenshrubsstoodateachcorner,wheretheystruggledtosurvivethedustandfumesfromabusymainroad.①学校是一幢维多利亚时代的红砖建筑,有山墙,有很大的垂直拉窗,闪闪发光,让人感觉单调乏味。②房前是一个由砾石铺成的广场,四柱常绿灌木分立四角。③学校附近有一条繁忙的公路,所以有很多灰尘和废气,这四柱灌木在灰尘和废气的“折磨”下奄奄一息。①Itwasclearlytheheadmasterhimselfthatopenedthedoor.②Hewasshortandrotund.③Hehadasandy-colouredmoustache,afreckledforeheadandhardlyanyhair.④Hewaswearingatweedsuit—onefeltsomehowhehadalwayswornit—andacrosshisamplestomachwasloopedasilverwatch-chain.①开门的显然是校长。②他身材矮胖,留着沙黄色的胡子,额头上有斑点,几乎没有头发。③他穿着一件粗花呢外套,让人觉得他总是穿这件衣服;肥硕的肚子上耷拉着一条银色的表链。①Helookedatmewithanairofsurpriseddisapproval,asacolonelmightlookataprivatewhosebootlaceswereundone.②“Ahyes,”hegrunted.“You’dbettercomeinside.”③Thenarrow,sunlesshallsmelledunpleasantlyofstalecabbage;thecream-printedwallshadgoneadingymargarinecolour,exceptwheretheywerescarredwithinkmarks;itwasallsilent.④Hisstudy,judgingbythecrumbsonthecarpet,wasalsohisdiningroom.⑤Onthemantelpiecetherewasasaltcellarandpepper-pot.⑥“You’dbettersitdown,”hesaid,andproceededtoaskmeanumberofquestions:whatsubjectshadItakeninmyGeneralSchoolCertificate;howoldwasI;whatgamesdidIplay;thenfixingmesuddenlywithhisbloodshoteyes,heaskedmewhetherIthoughtgameswereavitalpartofaboy’seducation.⑦Imumbledsomethingaboutnotattachingtoomuchimportancetothem.⑧Hegrunted.⑨Ihadsaidthewrongthing.⑩TheheadmasterandIobviouslyhadsingularlylittleincommon.①他很不屑地看着我,显得很意外,就好像一位上校在打量一名没有系鞋带的列兵。②他嘟嘟囔囔地说:“嗯,你进来吧!”③走廊里3狭窄阴暗,散发着发霉白菜的味道,很难闻;原本洁白的墙面已变成了暗淡的奶油色,上边还有几处墨水渍;一切都非常安静。④从地毯上的面包屑看来,书房也是他的餐厅,壁炉上放着一个盐罐和一个胡椒粉罐。⑤他说:“坐吧”,然后问了我几个问题:考普通学校证书时都学过哪些课程;我多大了;我都做过哪些体育运动。⑥然后,他突然瞪着我,眼睛里带着血丝。⑦他问我,运动在男孩子的受教育过程中是不是非常重要,我含含糊糊地说不要太重视。⑧他嘟嘟囔囔着,不知道说了些什么。⑨但是,我意识到我说错话了,很显然我和这位校长之间几乎没有相同观点。①Theschool,hesaid,consistedofoneclassoftwenty-fourboys,ranginginagefromseventothirteen.②Ishouldhavetoteachallsubjectsexceptart,whichhetaughthimself.③FootballandcricketwereplayedinthePark,amileawayonWednesdayandSaturdayafternoons.①校长说,学校只有一个班,有二十四个男生,年龄从七岁到十三岁不等。②我要教除了艺术之外的所有课程,艺术课由他本人教。③足球课和板球课安排在周三下午和周六下午,上课地点是一英里外的公园。①Theteachingset-upappalledme.②Ishouldhavetosplittheclassupintothreegroupsandteachtheminturnatthreedifferentlevels;andIwasdismayedatthethoughtofteachingalgebraandgeometry—twosubjectsatwhichIhadbeencompletelyincompetentatschool.③WorseperhapswastheideaofSaturdayafternooncricket.④ItwasnotsomuchhavingtotrampamilealongthedustystreetsofCroydon,followedbyacrocodileofsmallboysthatIminded,butthefactthatmostofmyfriendswouldbeenjoyingleisureatthattime.①学校的教学安排让我很郁闷。②我得把全班学生分成三组,而后按三个不同层次依次给他们讲课。③想到要教代数和几何,我就很痛苦,这是我在学校最不擅长的两门课。④更糟糕的也许是周六下午的板球课。⑤让我不能忍受的还不是带着一群孩子,沿着脏兮兮的Croydon大街,步行一英里去上课,而是这个时间我大多数朋友都在很惬意地享受悠闲。4①Isaiddiffidently,“Whatwouldmysalarybe?”②“Twelvepoundsaweekpluslunch.”③BeforeIcouldprotest,hegottohisfeet.④“Now,”hesaid,“you’dbettermeetmywife.She’stheonewhoreallyrunsthisschool.”①我怯生生地问:“我的薪水怎么算呢?”②他说:“每周十二英镑,外加午餐”。③我还没来得及表示不同意见,他就站了起来,说:“你现在去见见我的夫人吧,她才是这个学校的老板。”①Thiswasthelaststraw.②Iwasveryyoung:theprospectofworkingunderawomanconstitutedtheultimateindignity.①我实在受不了了,我这么年轻,想到要在一个女人手下工作,这真是最大的耻辱。结束5Unit2[见教材P16]UnwillinglyonHoliday伤心的假期PhilippaPearce菲利浦尔.皮尔斯①Notallholidaysareseenaspleasurableoccasions.②Sometimesgoingonholidaycanbesomethingtobedreaded.③Partlyitcouldbethechangefromtheknownroutine,goingsomewherewhereyouareuncertainofwhatisexpectedorwhatyouwillfind.④Somepeoplefindthisanexcitingnewexperience;othersfaceitwithdread.⑤Readthefollowingaccount.⑥Whatwouldyourfeelingsbeaboutgoingsomewherenewonholiday?背景信息:①并不是所有的假期都被看作让人非常高兴的时间。②有时,即使是外出度假也会让人很不开心,部分原因可能是这改变了原有的、已经习以为常的生活轨道。③到一个新的地方去,人们并不确信会发生什么,也不知道会发现什么。④有人认为,外出度假是让人兴奋的新鲜体验,而有的人则很讨厌。⑤读一读下边的文字,谈一谈你对到一个新地方度假的感受。①If,[standingaloneonthebackdoorstep],Tomallowedhimselftoweeptears,theyweretearsofanger.②Helookedhisgood-byeatthegarden,andragedthathehadtoleaveit—leaveitandPeter.③Theyhadplannedtospendtheirtimeheresojoyouslytheseholidays.①Tom独自站在后门台阶,任凭自己的眼泪往下流,因为他很生气。②他依依不舍地望着花园,很不开心,因为他不得不离开小花园,离开Peter了。③他们原本已经计划好了,假期中两个人一起在这个花园里好好玩呢。①Towngardensaresmall,asarule,andtheLongs’gardenwasnoexceptiontotherule;therewasavegetableplotandagrassplotandone6flower-bedandaroughpatchbythebac