1.FrankEnglmannusedapersonalstoryabouthisgrandfathertomakehispointtoalocalbankbigwigaboutGermanreluctancetorisktheinflationthatmightcomewiththekindofcarefreespendingadvocatedbytheObamaadministration.弗兰克·恩格尔曼以他祖父的故事为例,指出一个关于德国当地银行大亨不愿冒通胀的风险,可能与奥巴马政府所提倡的那种自由消费主义有关。2.That'snothing,thebankchiefretorted,beforerecounting,asifitwereyesterday,howhisgrandfatherlostanevenlargerfortune.这没什么,该行首席反驳道,讲述前,仿佛就发生在昨天,他的祖父如何失去了一笔大的财富。2.Twodevastatingdefeatsinyears-longwars,divisionofthenationandseveralcurrencyrevaluationsareamongthetraumasmakingthenationfiscallytightfisted,toanextentthatsome,includingPresidentObama'seconomicteam,sayimpedesglobalrecoveryfromalingeringeconomicslowdown.德国在经历了多年的持久战,两次致命的打击,以及国家的分裂和数次货币重估的创伤后,使国家的财政紧缩,在某种程度上,甚至包括奥巴马总统的经济团队在内,认为经济的放缓会阻碍全球经济复苏。3.Germanyexpandedpublicspendingmeanttostimulategrowth,butatthesametimeitimposedaconstitutionalrequirementtobringthedeficitdowntobelow0.35%ofGDPby2016,agoalcriticsdescribeasunrealisticandunnecessary.德国为了刺激经济增长扩大了公共开支,但同时也强迫人们使用宪法规定,把赤字降低到低于国内生产总值的0.35%,到2016年,目标评论家认为这是不切实际和不必要的。4.ButeconomistsmostlyagreethatGermanyfailstoputenoughbackintoitseconomy,giventheprivatesector'swindfallinexports.但大多数经济学家都认为德国对经济发展的投入不够多,使得私人企业获取高额暴利。5.Thiswouldn'tevenbeanissueifObamahadqualifiedhisremarkssimplybyaddingthatyou'dbeabletokeepyourinsuranceaslongasitmeetsminimumstandardsforcoverage,whichisabigpartofwhatObamacareisallabout.其实这个问题完全可以避免,奥巴马只需要稍稍完善一下他的演讲内容,即向市民保证:只要是符合最低标准,那么他们的保险将不会出现任何变化,这也是奥巴马一直都在关系的重要问题。6.WhiletheunderstandingoftheAffordableCareAct'simpactscontinuedtoevolveasfederalandstateauthoritiesissuedguidanceandregulationsoverthelastthreeyears,oursalesassociateshouldnothavemadethatassurance.然而在过去的三年里,“平价医疗保法”继续影响着联邦和州当局所发布的指导和规定,我们的销售助理本不该做出那样的保证。6.Imean,it'snotasifhepubliclyinsistedthatso-calleddeathpanelswoulddecidepeople'smedicaltreatment,orthatmostsmallbusinesseswouldbecrippledbythereformlaworthatthegovernmentistakingovertheentirehealthcaresystem.我的意思是,事实并不像他公开宣称的那样:所谓的死亡小组将决定人们的医疗状况,或是医疗改革将使大多数小企业受损,抑或是政府将接管整个医疗体系。7.Politiciansandeconomistsimposeausteritynowmuchasdoctorsoncestuckmustardplastersontheskinsofthesick.政治家或经济学家们强制执行紧缩政策就如同医生在病人的皮肤上敷的芥末硬膏一样。8.Borrowingenabledgovernmentoutlaysonunemploymentcompensation,foodstamps,andotheroffsetstocrisis-inducedsuffering.借贷使得政府能够支出失业补偿金、食品券,并采取措施弥补危机引发的其他问题。9.Intheseways,borrowinghelpedreducethecriticism,resentment,anger,andanti-systemtendenciesamongthosefiredfromjobs,evictedfromhomes,deprivedofjobsecurityandbenefits,etc.通过这些方式,借贷可以帮助减少那些被开除工作、赶出家园、剥夺了工作保障和福利等人的批评、怨恨、愤怒和反体制倾向。10.Onlywhenmassoppositionfrommiddle-andlower-incomepeopleissufficientlyorganizedtopossiblythreatencapitalismitselfdocapitalistswaverandsplitoverborrowingandausterity.只有当中产阶级和低收入人群充分组织的大规模反对运动可能威胁到资本主义本身的时候,资本家才会对借贷和紧缩政策产生动摇和分歧。