英美文学作品中“苹果”意象解读主讲人:外语系刘芳Apple'sProductsiPodTouch不具备电话功能和摄像头January2007:AppleintroducestheiPhone.MacBook2008MacbookAir(一种超薄的笔记本电脑)iMac2010iPad在发售的第一天就卖出了30万台,第一周卖出了50万台。《小苹果》Bible•《旧约.创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种“禁果”就是apple。后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫“亚当的苹果”两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下“喉结”,作为偷吃禁果的“罪证”。上帝还惩罚亚当,“必汗流满面才能糊口”。•Jobs是一条蛇,他勾引我们去吃苹果古希腊神话故事中的“苹果”AnAppleofDiscord1.AnAppleofDiscord传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)举行婚礼,大排筵席。他们邀请了奥林匹斯山(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,唯独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是她不请自来,并悄悄地在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”。天后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿佛洛狄忒(Aphrodite)都自以为最美应得金苹果获“最美者”称号。她们争持不下闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐不愿偏袒任一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为获金苹果,各自私许Paris以某种好处:赫拉许给他以统治广袤国土和掌握富饶财宝的能力;雅典娜许他以文武全才和胜利的荣誉;阿芙罗狄忒许他成为世上最美艳女子的丈夫。年青的Paris在宝贵、荣誉与美女之间选择了后者,把金苹果判给爱与美之神阿佛洛狄忒。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄忒为履行诺言帮Paris拐走了斯巴达国王墨涅拉俄斯的王后--绝世美女海伦,从而引起了历时十年的特洛伊战争(TheTrojanWar)。•不和女神Eris丢下的金苹果不仅成了天上三位女神之间不和的根源,也成为人间特洛伊Troy和希腊Greece两个民族之间战争的起因。由此英语中产生了anappleofdiscord这个成语,后广泛流传到欧洲许多语言中去,成为一个国际性成语。“Appletree”----JohnGalsworthy“Afterapple-picking”----RobertFrost西方文学作品中的“苹果”意象12“Afterapple-picking”----RobertFrost“Afterapple-picking”----RobertFrost•长梯穿过树顶,竖起两个尖端•刺向沉静的天穹。•梯子脚下,有一只木桶,•我还没给装满,也许•还有两三个苹果留在枝头•我还没摘下。不过这会儿,•我算是把摘苹果这活干完了。•夜晚在散发着冬眠的气息•——那扑鼻的苹果香;•我是在打磕睡啦。•我揉揉眼睛,•却揉不掉眼前的奇怪——•这怪景像来自今天早晨,•我从饮水槽里揭起一层冰——•像一块窗玻璃,隔窗望向•一个草枯霜重的世界。•冰溶了,我由它掉下.碎掉。•可是它还没落地,我早就•膘膘肪脆,快掉进了睡乡。•我还说得出,我的梦•会是怎么样一个形状。•膨胀得好大的苹果,忽隐忽现,•一头是梗枝,一头是花儿,•红褐色的斑点,全看得请。•好酸疼哪.我的脚底板.•可还得使劲吃住梯子档的分量,•我感到那梯子•随着弯倒的树枝,在摇晃。•耳边只听得不断的隆隆声——•一桶又一捅苹果往地窖里送。•摘这么些苹果,•尽够我受了;我本是盼望•来个大丰收,可这会儿已累坏了,•有千千万万的苹果你得去碰,•得轻轻地去拿,轻轻地去放.•不能往地上掉。只要一掉地,•即使没碰伤,也没叫草梗扎破,•只好全都堆在一边,去做苹果酒,•算是不值一钱。Appleisjustanunachievabledream“Appletree”----JohnGalsworthy有关apple的习语•Adam’sapple喉结•anappleofdiscord不和与争斗之源,祸根,争执•goldenapple三女神争夺的金苹果•loveapple•appleoftheeye瞳孔,瞳仁掌上明珠;心爱的宝贝•badapple[美俚]坏家伙•rottenapple[美俚]坏家伙•Therottenappleinjuresitsneighbours.[谚]一只烂,烂一筐一个()坏了一锅()。(汉)Throwawaytheapplebecauseofthecore.因噎废食。aslikeasanappletoanoyster毫无相同之处()和()不相及有关apple的习语•theBigApple纽约的别称喻义为好看、好吃,人人都想咬一口之意,以吸引更多的游客Apple:大城镇或热闹或可以找刺激的街道或区域•polishtheapple[美俚]拍马屁,讨好•applepolisher•apple-polishvt&vi•Anappleadaykeepsthedoctoraway.[谚]一天一个苹果,医生不上门(比喻不生病)Thankyou!