中国菜名英文翻译1.txt如果不懂就说出来,如果懂了,就笑笑别说出来。贪婪是最真实的贫穷,满足是最真实的财富。幽默就是一个人想哭的时候还有笑的兴致。中餐菜名翻译的公式与技巧随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。当然最时尚的,最能让外国朋友点得明白,吃得开心,当然是要用图文并茂,秀色可餐的中英日三文专业菜谱。由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点'公式'(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。一、以主料开头的翻译方法1、介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁chickencubeswithalmond牛肉豆腐beefwithbeancurd西红柿炒蛋Scrambledeggwithtomato2、介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁例:芥末鸭掌duckwebswithmustardsauce葱油鸡chickeninScallionoil米酒鱼卷fishrollswithricewine二、以烹制方法开头的翻译方法1、介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊soft-friedporkfillet烤乳猪roastsucklingpig炒鳝片Stir-friedeelslices2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料仔姜烧鸡条braisedchickenfilletwithtenderginger3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁例:红烧牛肉braisedbeefwithbrownsauce鱼香肉丝friedshreddedporkwithSweetandsoursauce清炖猪蹄stewedpighoofincleansoup三、以形状或口感开头的翻译方法1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料例:芝麻酥鸡crispchickenwithsesame陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel时蔬鸡片slicedchickenwithseasonalvegetables2、介绍菜肴的口感、烹法和主料公式:口感+烹法+主料例:香酥排骨crispfriedspareribs水煮嫩鱼tenderstewedfish香煎鸡块fragrantfriedchicken3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁公式:形状(口感)+主料+(with)味汁例:茄汁鱼片slicedfishwithtomatosauce椒麻鸡块cutletschickenwithhotpepper黄酒脆皮虾仁crispshrimpswithricewinesauce四、以人名或地名开头的翻译方法1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐MaPobeancurd四川水饺Sichuanboileddumpling2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料公式:人名(地名)+烹法+主料例:东坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鸭RoastBeijingDuck在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的'宫保鸡丁'这道菜就有以下几种译法:1.sauteedchickencubeswithpeanuts2.Gongbaochickencubes3.dicedchickenwithchilliandpeanuts由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中应该采用哪种方法,可根据各人的习惯和具体情况确定。不过只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。专业菜谱翻译服务小小一本菜谱,是餐厅的一张名片。以往招待的都是本地客人,只要本地客人能看懂就行了,每个餐厅的菜谱都一样,只有分类、菜名和价格,看不懂直接问服务员,从来没有觉得有问题。???但不知不觉中,番禺正在迅速地“国际化”,“老外”满大街都是,连中国人都取了洋名字,大家伙的名片也都变成了中英对照。餐厅的“名片”也在跟随潮流——设计更精美了,菜肴照片更多了,也有英文对照了。但是提起餐厅菜谱的英文翻译,很多外国朋友还是摇头——看不懂。餐厅老板觉得很惊讶——不可能啊,我们请的是专业的翻译公司,怎么外国客人还会看不懂呢????问一个专业的翻译人员就知道,菜谱的翻译是很特殊的。中国人把饮食与文化相关联,所以中国很多菜名听上去很“文化”,例如“佛跳墙”、“福寿双全”、“龙马精神”等,让人不知其然;而在西方国家,饮食就是“FoodandBeverage”(食品和饮料),菜名就是原材料加烹饪方法。因此,翻译中文菜谱就需要清楚菜的原材料和制作过程,对不熟悉餐饮的人来说,这是很高的要求。????此外,中国人吃的蔬菜就有600多种,比西方多6倍,还有几百种的禽类、肉类、野味、海鲜及其不计其数的不同部位,数百种调料、数十种烹调方法,在翻译过程中常碰到“裙边”、“花胶”、“雪蛤”等一般人根本不知何物的原料;即便是肉类,也有“肴肉”、“咸肉”、“腊肉”、“烟肉”、“白肉”、“烧肉”(广东烧味)等区分;鱼类更是可怕,简直可以与鱼类学家的专业手册相媲美,“鲥鱼”、“鮰鱼”、“真鲷”、“黑鲷”、“鲳鱼”、“鲮鱼”、“多宝鱼”、“东星斑”、“老鼠斑”、“海红斑”、“银鳕鱼”、“海龙”、“海马”等等,所以菜谱翻译是一种行业经验的积累,不是一般的翻译公司可以做得好的。为什么能够提供菜谱翻译的专业服务?A.?与多家涉外酒店,餐馆有积累多年的合作。B.?拥有丰富的行业资源,有众多高厨做顾问;C.?有科学的工作流程,能够高效完成翻译工作。名厨精典CHEF'SCLASSICS10头南非顶级干鲍outhAfricaSuperiorDryAbalone(10pcs)江南粥水鱼(4位起)SpecialCookingFish(From4Person)大碗翅Shark'sFininBigBowl玫瑰肉SpecialCookingMeat味淋牛柳BeefFilletwithOysterSauce鱼翅SHARK'SFIN至尊金汤天九翅(150克)Shark'sFininGoldenSoup(150g)浓汤海虎翅(100克)SuperiorShark'sFininDeluxeSoup(100g)珊瑚钩翅(100克)Shark'sFininDeluxeSoup(100g)生折蟹肉牙拣翅(100克)Shark'sFinCrabMeatinSoup(100g)香江鱼翅捞饭(100克)XiangjiangAbalonewithRice(100g)原只木瓜炖鱼翅(100克)BoiledShark'sFinwithWholePapaya(100g)鲍鱼菜胆炖排翅BoiledShark'sFinwithVegetable&AbaloneSauce蟹肉鸡丝翅(50克)Shark'sFinwithChickenFillet&Crab(50g)20头秘制吉品鲍Double-BoiledSuperiorAbalone(20pcs)6头南非顶级干鲍SouthAfricaSuperiorShark'sFin(6pcs)2头澳洲青边鲍AustraliaAbalone(2pcs)4头澳洲网鲍AustraliaWholeAbalone(4pcs)20头鲍鱼扣辽参BraisedBiche-de-merwithAbalone(20pcs)鲍鱼角捞饭Shark'sFinwithRice金汤烩血燕(咸)100克AssortedBird'sNestinGoldenSoup(Salty)(100g)蟹肉烧官燕(咸)100克BraisedBird'sNestwithCrabMeat(Salty)(100g)果汁炖官燕(甜)100克DoubleBoiledBird'sNestwithFruitSauce(Sweet)(100g)木瓜炖官燕(甜)100克DoubleBoiledBird'sNestwithPapaya(Sweet)(100g)木瓜炖雪蛤膏(甜)150克BoiledSnowClaminPapayaSoup(Sweet)(150g)椰香炖雪蛤膏(甜)150克BoiledSnowClaminCoconutSoup(Sweet)(150g)鲍鱼四宝BraisedMixedAbalone黄扒山瑞裙BraisedTuttlewithSauce鲍鱼汁扣公肚BraisedFishMawwithAbaloneSauce日本特级关东辽参JapanSuperfineGinseng沙汁烩鱼肚AssortedFishMawinDeluxeSoup鲍鱼汁百灵菇BraisedMushroomwithAbaloneSauce金汤蟹肉石榴球CrabMeatinGoldenSoup鲍鱼汁猴头菌MushroomwithAbaloneSauce??红烧鲍参翅肚羹BraisedSeaCucumberandFishMawinSoup浓汤烩翅唇AssortedShark'sFinLipsinSupremeSoup台式蛤蜊汤TaiwanClamSoup太极海皇羹DeluxeSeafoodSoup海底椰酸辣乌鱼蛋汤CuttleFishEggwithCoconutinSour&ChilliSoup生拆蟹肉牛菘羹FilletBeef&CrabMeatSoup?鱼肚粟米羹SweetCorn&FishMawSoup?每日明火靓汤DailySoup鹿茸炖老鸡Double-BoiledDuckinSoup冬虫草炖水鸭Double-BoiledDuckwithAweto花旗参海底椰炖竹丝鸡Double-BoiledGinsengandCoconutinClearBroth蚝皇叉烧包BBQPorkBun豉汁蒸凤爪chickenFeet腊味罗白糕DelicatelyTurnipPudding??叉烧焗餐包BakedBBQPorkBun韭黄炸春卷SpringRoll生煎蒸肉包PanFryPorkBun葱油叉烧酥BBQPorkturnover豉汁金钱肚??SteamedOxtripew/BlackBeanSauce姜葱牛百叶SteamedBeefTripesw/GingerScallionsauce酥皮蛋??EggTart芒果冻布甸MangoPudding榄仁豆沙角SweetbeanDumpling蛋黄莲蓉包SweetLotusSeedBun莲蓉煎堆仔DeepFriedGlutinousBall酥皮奶黄包CreamBun鲜奶椰汁糕CoconutCake莲蓉马拉盏SpongeCake透明马蹄糕WaterChestnutCake白糖糕SweetJelly??鲜虾饺Shrimpball鱼子烧卖皇SiuMei安虾咸水角FredMeat&Shrimpdumpling虾酱蒸鲜鱿SteamedSquidw/ShrimpPaste四宝滑鸡扎Chicken&MeatPack时菜牛肉球BeefBall豉汗蒸排骨??SteamedSpareribsW/blackbeanSauce腐皮鮮虾卷??ShrimpbeanCurdRoll香茜蒸粉果steamedDumpling(FoonGor)鲜虾菠菜饺Shrimp&Spinachball蜂巢香芋角CrispyTaroTurnover鮮虾韭菜饺Shrimp&chivesBall白花釀茄子??StuffedEggplant虾胶酿豆腐StuffedBeanCurd香煎酿青椒Stuf