1、迎接外宾王:您就是世界进出口公司的总裁Wilson女士吧?我姓王,华林玩具公司的总经理。W:Nicetomeetyou,Mr.Wang.王:欢迎您到我们厦门来,一路辛苦了。W:Thanks.Ihadagoodflight…abitlongthough.王:你的行李都取了吗?W:Yes,Ihave.王:行李给我们吧,车子在外面等着呢。W:Thanks,butIcanmanage.(Inthecar)王:这条是新建好的环岛路,紧邻沙滩,周末很多人来这儿休闲。风景不错吧?W:It’sbeautiful.Youknow,youwouldhavetogoalong,longwayinU.S.tofindsomewhereasbeautifulasthis.王:是吗?厦门是个小城市,适合生活。厦门现在被誉为全国最温馨的城市。W:AllIcansayisyouareverylucky!What’sthepopulation?王:常住人口130多万,规模不算大。W:Well,that’snotaverysmallcitybymystandard.Anyway,couldyoutellmewhatmyscheduleherewillbe?王:今晚没什么安排,让你好好休息一天,倒一下时差。明天早上我们接您去工厂,看看样品,参观生产线,下午我们谈谈合同的细节,后天观光旅游。您觉得这安排怎么样?W:That’sfinebyme.I’mentirelyatyourdisposal.王:我们到了,请下车,您先请。2、陪同参观李:早上好!很高兴又见到你。你昨天睡得好吗?B:Goodmorning!Nicetoseeyouagain.Yes,Isleptverywell,thankyou.IwasprobablyabittiredafterthelongflightfromFrankfurt.Ifellasleepassoonasmyheadtouchedthepillow.李:对酒店的设施和服务,你满意吗?B:Yes,I’mperfectlyhappyhere,thankyou.Youknowit’sjustanotherHollidayInnandtheyprovidethesamefacilitiesandthesamestandardofserviceallovertheworld.李:你来之前,我得知假日酒店将在本周末举办他们每年一度的啤酒节。所以就安排你住在那儿。B:That’sreallyverykindofyou.YoureallyseemtounderstandwhatweGermanslike.李:谢谢。厦门林德现有四座建筑,两个生产厂房,一栋办公楼,还有一个新建的培训中心。B:Well,likeanygoodcompanyLindespendsalotoftimeandmoneyonstafftraining.Whereverweoperate,wesetuptrainingenterstoprovidetrainingnotonlyforourownemployees,butalsoforlocalpeople.李:对,投资就应该包括在人力资源方面的投资。这是办公楼,咱们上楼吧!你的办公室在三楼。B:Really?Anofficetomyself?Iwasn’texpectingthat.李:这是你的办公室,里面有电话和电脑。你在厦门的这段时间,有什么问题,都可以找我。B:Thankyou.Perhapsweshouldgetstraightdowntobusiness.Let’sstartwiththeR&Ddepartment;ifyouwouldintroducemetoyourcolleagues,letsseehowIcanhelptosolvetheproblems?李:我们的研发部在四楼。小张和小吴马上就会到这儿来。他们是这个项目的负责人。瞧,他们来了。3、送机Smith:It’sverykindofyoutocomeallthewaytoseemeoff,Mr.Zhu?Zhu:没有什么。很遗憾你要走了。Smith:Iamsorrytoleaveyoutoo.Zhu:你办了登机手续了吗?Smith:No.Notyet.Zhu:我们现在去办理海关手续吧。请这边走.我送你一样东西作纪念。Smith:Thankyou.I’llopenit.Oh!ItisaChinesepainting.It’sreallymarvelous.Thehorsesaresonice.Zhu:很高兴你喜欢它,我希望它能让你想起我们的友谊。Smith:Idon’tknowhowtothankyouforyourkindness.I’msogladtohaveittoremembermytimehere.Zhu:很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以某种方式回报你。Smith:Don’tmentionit.Zhu:听!广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。Smith:Right.Ihavetogonow.Zhu:中国有句古语“送君千里终有一别”,我祝你旅途愉快。Smith:Hopetoseeyouagain.Zhu:再见,别忘了保持联系。