三戒

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

三戒柳宗元篇名由来篇名得于《论语季氏》中“孔子曰:‘君子有三戒。’”一句。戒:既劝诫自己,也劝诫别人。原文:孔子曰:”君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。“译文:孔子说:”君子有三种应该避忌的情况:少年时血气还不充足,应该避忌女色;中年时血气最为旺盛,应该避忌争斗;老年时血气已经衰退,应该避忌贪得。“佛教三戒:戒色、戒斗、戒得《三戒》这一组三篇寓言,是作者贬谪永州时所写。题名“三戒”取《论语》“君子有三戒”之意。作者借麋、驴、鼠三种动物的可悲结局,对社会上那些倚仗人势、色厉内荏、作威作福的人进行辛辣的讽刺,在当时很有现实的针对性和普遍意义。柳宗元(773—819),字子厚,汉族,唐代河东郡(今山西运城永济)人,祖上世代为官,七世祖柳庆为北魏侍中,封济阴公。世人称之为“柳河东”、“河东先生”。唐代政治家、文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称“唐宋八大家”,并且是“千古文章四大家”之一。一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。其诗多抒写抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一路。最为世人称道者,是那些清深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。柳宗元遗族所建柳氏民居,现位于山西晋城市沁水县文兴村,为国家4A级景区。被贬永州司马期间写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)著有《柳河东集》《柳宗元集》诗歌《江雪》等寓言是文学作品的一种体裁,常带有讽刺或劝诫的性质,用假托的故事或拟人手法来说明某个道理或教训。“寓”有“寄托”的意思,最早见于《庄子寓言》篇。柳宗元使寓言成为一种独立的文学体裁。1、篇幅短小、语言精练,结构简单,极富表现力。2、鲜明的讽刺性和教育性。多用借喻手法,使富有教育意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。主题思想大多借此喻彼,借远喻近,借古喻今,借小喻大。3、故事情节的虚构性。主人公不仅可以是人,也可以是动植物。4、常用手法为:比喻、夸张、象征、拟人等。5、“寓”是“寄托”的意思,即把作者的思想寄寓在一个故事里,让人从中领悟到一定的道理。课文分析原文:【序】吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴,然卒迨于祸。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》。译文:【序】我常常厌恶世上的有些人,不知道考虑自己的实际能力,而只是凭借外力来逞强;或者依仗势力和自己不同的人打交道,使出伎俩来激怒比他强的对象,趁机胡作非为,但最后却招致了灾祸。有位客人同我谈起麋、驴、鼠三种动物的结局,我觉得与那些人的情形差不多,于是就作了这篇《三戒》。译文:临江有个人出去打猎,得到一只幼麋,就捉回家把它饲养起来。刚踏进家门,群狗一见,嘴边都流出了口水,摇着尾巴,纷纷聚拢过来。猎人大怒,把群狗吓退。从此猎人每天抱了幼麋与狗接近,让狗看了习惯,不去伤害幼麋,并逐渐使狗和幼麋一起游戏。经过了好长一段时间,狗都能听从人的旨意了。幼麋稍微长大后,却忘记了自己是麋类,以为狗是它真正的伙伴,开始和狗嬉戏,头角相触,显得十分亲昵。狗因为害怕主人,也就很驯顺地和幼麋玩耍,可是又不时舔着自己的舌头,露出馋相。这样过了三年,一次麋独自出门,见路上有许多不相识的狗,就跑过去与它们一起嬉戏。这些狗一见麋,又高兴又恼怒,共同把它吃了,骨头撒了一路。但麋至死都没有觉悟到这是怎么回事。原文:临江之人畋,得麋麑,蓄之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚重,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。字词释义临江:唐县名,在今江西省清江县畋:打猎畜:饲养怛:恐吓自是日:从这一天起就:接近动:伤害稍:逐渐积久:过了很久良:真,确抵触偃仆:抵触,用头角相抵相触。偃,仰面卧倒。仆,俯面卧倒狎:亲昵狼藉:散乱是谁杀死了麋麑?怛就戏忘咬猎人麋麑dogs2、从主人的角度来看:正是由于主人的过度纵容,使麋鹿得以养尊处优,使它失去了作为一只麋鹿应该具有的对狗的警惕性,所以说麋麑之死也有主人的责任1、从麋麑自身来说:过度依仗权势保护自己,却忘了一旦权势不在了要怎么生存,小麋麑在优越的环境中,逐渐忘记了自己是谁,忘记了敌人是谁,失去了警惕性,所以说它的死也是咎由自取。从这一点看,作者是讽刺了那些依仗权势而作威作福的人启示:我们不能因为有着养尊处优的生活而失去了对危险的警惕性,要有居安思危的思想启示:作为家长或教育者,在对孩子的教育上不要一味给予优越条件,要让孩子适当地吃点苦,时常灌输居安思危的思想。黔之驴原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。译文:黔中道没有驴子,有一个爱多事的人用船载运了一头驴到黔地。运到以后却发现驴子没有什么用处,就把它放到山下。老虎看见驴子那巨大的身躯,把它当作神。(老虎)藏在树林间暗中偷看,渐渐地出来接近它,战战兢兢,但最终还是识不透驴子是什么东西。一天,驴子大叫一声,把老虎吓得逃得远远的,认为驴子将要咬自己,极为恐惧。然而来回观察驴子的样子,觉得它并没有什么特别的本领。后来老虎更听惯了驴子的叫声,再走近驴子,在它周围徘徊,但最终还是不敢上前拼搏。原文:稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!译文:渐渐又靠近一些,态度更为随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯一下它。驴子忍不住大怒,就用蹄来踢。老虎因此大喜,盘算这件事道:“本领不过如此罢了。”于是老虎腾跃怒吼起来,上去咬断了驴子的喉管,吃尽了驴子的肉,然后才离去。唉!驴子形体庞大,好像很有法道,声音洪亮,好像很有本领,假使不暴露出自己的弱点,那么老虎虽然凶猛,也因为疑虑畏惧而终究不敢进攻;而现在却落得这个样子,真是可悲啊!•黔(qian):唐代黔中道,现为贵州省别称。•慭(yin)慭然:小心谨慎的样子•且:将要•荡倚冲冒:荡,冲撞。倚,挨近•虎因喜:因此•驴不胜怒:胜,承受•因跳踉大㘎(han):跳踉,腾跃的样子。㘎,吼叫。•形之庞也类有德:类,似乎,好像。德:道行《黔之驴》写了徒有其表的蠢驴,讽刺了外强中干的小人。“黔之驴”从外形看是个庞然大物,神气活现,但它愚蠢无能的真相暴露后,便难逃死亡的命运。这个形象讽刺了那些虚有其表而外强中干的人,他们只能利用表面的强大吓唬别人一时,其结局是可悲的。黔驴技穷:比喻有限的一点技能也已经用完了,现在多用于讽刺一些虚有其表,外强中干,无德无才的人。不要被貌似强大的东西所吓倒,只要敢于斗争,善于斗争,定能获得胜利。(从老虎的角度)面对不熟悉的对手,不要轻易暴露自己的弱点,要学会保护自己,争取有利于自己的机会去斗争。(从驴子的角度)原文:永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠。不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸(yi)无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。永某氏之鼠译文:永州有某人,怕犯日忌,拘执禁忌特别奇怪。他认为自己出生的年份正当子年,而老鼠又是子年的生肖,因此爱护老鼠,家中不养猫狗,也不准仆人伤害它们。他家的粮仓和厨房,都任凭老鼠横行,从不过问。于是老鼠就相互转告,都跑到某人家里,既能吃饱肚子,又很安全。某人家中没有一件完好无损的器物,笼框箱架中没有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的东西。白天老鼠成群结队地与人同行,夜里则偷咬东西,争斗打闹,各种各样的叫声,吵得人无法睡觉。但某人始终不觉得老鼠讨厌。原文:数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!译文:过了几年,某人搬到了别的地方。后面的人住进来后,老鼠的猖獗仍和过去一样。那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”于是借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,雇用仆人四面围捕。捕杀到的老鼠,堆得像座小山。都丢弃在隐蔽无人的地方,臭气散发了数月才停止。唉!那些老鼠以为吃的饱饱的又没有灾祸,那是可以长久的吗?永:永州,在今湖南省零陵县。畏日:怕犯日忌。拘忌:拘泥于禁忌生岁直子:出生的年份正当农历子年。直,通“值”,正当。僮:童仆,这里泛指仆人。仓廪庖厨:仓廪,粮仓。庖厨,厨房。恣:放纵。由是:于是。椸:衣架。率:都昼累累与人兼行:累累,一个接一个。兼行,行走。窃啮:偷咬东西。阴类:在阴暗地方活动的东西。假:借。阖:关闭。《永某氏之鼠》写猖獗一时的恶鼠,斥责了作威作福的人物。因“某氏”的庇护,老鼠作恶,肆无忌惮;新房主到来给了它们致命一击,被彻底消灭。鼠的这一形象无疑是影射那些在当政者庇护纵容下为非作歹、危害社会的小人,他们自以为“饱食而无祸”,但只能逞恶一时,结果成为发臭的腐尸。《三戒》作为柳宗元被贬永州时的作品,除了对麋、驴、鼠所代表的三种世态人情的揭露外,是否还有其他感情在其中?一般认为,有其他感情因素存在。《三戒》重在对“依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴”之辈进行揭露讽刺,以期引起人们的警戒。但作为作者革新失败被贬之时的作品,矛盾复杂的心态也不无流露。作品中隐晦地表现出对统治集团中官高位险、仗势欺人而又无才无德的上层人物的批判;对身居皇位却不能惩恶扬善、体察民情的皇帝的不满......正是在这种“主子”的护佑下,鼠、麋之辈才得以猖獗一时,危害一方;蠢驴之类,才得以身居高位,显赫一时。

1 / 21
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功