EnquiriesandrepliesChapter3EstablishingBusinessRelationsInformationRelatedSampleLetterStudyExpressionsExercises•询盘(Enquiry)是交易的一方有意购买或出售某一种商品,向对方询问买卖该商品的有关交易条件。其为不定向发布自己的购买(或出售)意向,其内容可以是询问价格,也可询问其他一项或几项交易条件,而多数是询问价格,所以通常将询盘称为询价。•询盘可以由买方发出,也可由由卖方发出。InformationRelatedEnquiries•Definition:ARequestforInformation•generalenquiries(一般询盘)forgeneralinformation:informationaboutvariousgoods•specificenquiries(具体询盘)forspecificinformation:informationaboutsomespecificgoodsspecificenquiries•regularcustomers:stateonlytheproductname,quality,quantity&price•othercustomers:stateclearlyallnecessarytradetermsincludingthename,quality,quantityofcommodity,priceterms,shipmentterms,paymentterms,discount,etc.询盘时,询问的主要项目:•样品:•sample/sample-book/patterndesign款式•sample-cuttings•目录:•catalogue/list/displaycards•价格:•exportprice/thebestprice/moderateprice•付款:paymentterms•折扣:quantitydiscount/cashdiscount•交货:•deliverydate/estimateddeliverydate•一般资料:•brochure/booklet/pamphlet•thefulldetailsof•publicitymaterial公开性资料•technicalinformation技术资料Letterofenquiry自我介绍和信息的来源Step1说明感兴趣的商品并索取有关资料Step2要求报价或其他要求Step3盼早复Step4Letterofreply收悉(何时关于何事的信)Step1回复要求Step2期望Step3SampleLetter1generalenquiryandreplySampleLetter1-1P62LanguagePoints1.inquiry(enquiry)n.询盘,询价make/send/give/faxsb.aninquiryforsth.向某人询购某种商品Uponreceiptofyourspecificinquiry,weshallsendyouourquotationsandsamplesimmediately.一收到你方具体询盘,我方立即给你方寄出我方的报价及样品。inquirev.询价,询购,询问inquireforsth.询购某种商品Eg.感谢你方九月一日询购三千公吨东北大米的来信。ThankyouforyourletterofSeptember1inquiringfor3,000m/tsNortheastRice.m/t=metricton公吨•2.detailn.细节,详细情况•detailsof…的详细情况•thefulldetailsof…的全部详情/全部细节•thefullinformationabout…的全部信息•3.rangen.行列,(一)系列,(一)种,•(一)类),范围,区域•awide/fullrangeof•afullrangeofshippingdocuments.•一整套装运单据•rangeofbusinessactivities业务范围•4.pricen.价格•v.开价,定价•涨价•raise/gift/increase/improvethepriceby**%•to$**•降价•reduce/cut/cutdown/lowertheprice…•优惠价•competitive/favorable/reasonableprice•最低价•keenest/best/lowestprice•各类表达:P65Translation:纽约的琼斯史密斯公司告知我们,贵公司是各类棉布床单和枕套的出口商。请您寄给我们各种产品的详细资料,包括型号、颜色和价格以及使用各种品质原料(制作)的样品。翻译•5.dealern.商人,商号,经销商•wholesaledealer/wholesalern.批发商•retailern.零售商•Wearedetailersin***•apromisingmarket有前景的市场Translation:我们是大型的纺织品经销商,我们相信如果上述产品在我地定价适当,将有良好的市场前景。翻译•6.quotev.报价•quoteaprice•quotesb.aprice•quotesb.apriceforsth.EG.请向我们报该商品的最低价。Pleasequoteusabestpriceforthisarticle.•7.termn.时间,专有名词,条款,条件•term/timeL/C远期信用证•eg.P67•ItisnotourpracticetoaccepttermL/C.•接受远期信用证不是我们的习惯做法。•termsofpayment支付条件EG.我们不能按照你方的条件进行交易。Wecannotdobusinessonyourterm.•8.discountn.折扣,折价,贴现•allow/give/make/grant**%discount•adiscountof**%•onpurchasesof**•按购买量给予……%的折扣specialdiscount特别折扣cashdiscount现金折扣quantitydiscount数量折扣EG.我们对这种商品最多打九折。Weusuallyget5%to10%discountfromoursuppliers.EG.我们通常从供货商那儿获得百分之五到百分之十的折扣。Thehighestdiscountwecangiveonthisarticleis10%.atadiscount低于正常价格,打折扣没有销路,不受欢迎EG.该产品正以低价销售。Theproductsaresellingatadiscount.9.quantityn.数量各种表达P69Translation:报价时,请说明你方的支付条件和就每种商品购买量不少于100打所能给予的折扣。所报价格包括保险和到利物浦的运费。翻译各种表示商品的词•article同一商品且有不同规格色彩•good泛指货物•items前面所提到的商品或货物•commodity较正式,表一个国家的主要商品•cargo已装上运输工具,准备运走的货物•merchandise泛指商品•product工业产品•10.cataloguen.商品目录•thelatestcatalogue最新目录•illustratedcatalogue附有插图的目录•list货单•displaycards展览卡SampleLetter1-2P69收悉的各种表达•Weareverypleasedtoreceiveyourletterof…•Weareinreceiptof…•Weacknowledgereceiptof…•ThankyouforyourletterofTranslation:我们非常高兴收到你方1月15日的询盘并随函寄去带插图的商品目录和价目单以向你提供所需的详情。翻译•11.byseparatepost另邮寄•=underseparatecover•byseparatemail•1)我们另寄你所订货物的照片。Wearemailing,underseparatecover,photographsoftheofferedgoods.•undercover(herewith)随函2)我们已随函收到可供出口的轻工产品的详细价目单。Wehavereceived,undercover,adetailedpricelistoflightindustrialgoodsavailableforexport.•12.sample+of/for…的样品•各种表达P71•eg.Qualitymustbeuptosample.质量必须与样品完全一致。•Thesampleisforreferenceonly.•样品仅供参考。•feelconfidentthatclause深信…•13.examinev.检验,检查,审查,审核•eg.Thegoodswerecarefullyexaminedbeforeshipment.•货物在装运前经过仔细检查。•Theissuingbankshallhaveareasonabletimetoexaminethedocuments.•开证行应有一个合理的时间来审核单据。•Translation:与此同时,我们还另邮寄一些样品,相信当你检验之后,你会认同这批货物是物美价廉的。翻译•14.purchasen.购买,所购置物•v.购买•L/Catsight=sightL/C即期信用证Translation:对于购买量不少于100打的商品我们给予2%的折扣。用即期信用证支付。翻译•15.place/make/sendanorder•withsb.forsth.•向某人订购某物EG.如果你方价格合理,我方将订购1000台。•Ifyourpriceisinline,wewillplaceyouanorderfor1,000sets.Translation:由于柔软性和耐用性,我们的棉布床单和枕套越来越畅销。研究完价格后,你会毫不吃惊地发现我们的产品供不应求,但如果你们月底前订货,我们将确保立即交货。翻译•16.inviteone’sattentionto提请某人注意•call/draw/directone’sattentiontosth.•invite/call/drawone’sattentiontothefactthat…•bringsth.toone’sattention•提出某事请某人注意•receiveone’sattention•得到注意,予以办理•eg.P73•17.ordern.订单,所定的货•accept/confirmanorder•cancel/cut•fulfill/execute•refuse/declinefirst/initialorderneworderrepeatorder•Pleaseseetoitthattheorderisshipped•withinthestipulatedtime.•请务必确保此订单在规定时间内装运。orderv.订购,订(货)如果你方给予5%的折扣,我方将订购5000打。Ifyouallowus5%discount,wewillorder5,000dozen.•ingood(bad)order情况良好(不好)Eg.Thegoodshavearrivedingoodorder.•这些货完好无损地抵达。Translation:我们提请你方注意,我方其他的产品比如桌布和餐巾,其详情请见商品目录,并盼早日接到你方的订单。翻译SampleLetter2specificenquiry•1.agentn.代理•agencyn.代理(处),厅局署,机构•ship’sagentagentservice•sole/exclusiveagency独家代理•lawenforcementagency•gover