1:证明书和公证书

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

TranslationofCertificates公证书翻译1.Definition(概念)“公证书是国家公证机关根据当事人的申请,依照法定程序,对其法律行为及其有法律意义的文件、事实,证明其真实性、合法性的文书”。而“涉外公证(书)是指公证机关办理的含有涉外因素的公证事项,即公证当事人、证明对象或公证书使用地诸因素中至少含有一个以上涉外因素的公证事项”。•身份证明(IdentityCertificate)•入学证明(EnrollmentCertificate)•毕业证明(GraduationCertificate)•学位证明(CertificateofDegree)•学历(schoolrecord)•成绩单公证(academictranscription)•经济担保公证(financialguarantee)2.Classification(种类)•产权证书:CertificateofTitle•住所:domicile•抵押:Mortgage•委任书:PowerofAttorney•担保契约:WarrantyDeedLanguageCharacteristicsandTranslationCriteria(语言特点及翻译标准)语言特点:准确严密庄重程式的规范化翻译标准:Accuracy&Thoroughness(准确严密)Solemnity&Appropriateness(庄重得体)IdiomaticExpression&Standardstyle(地道规范)庄重得体SAMPLECERTIFICATEOFACKNOWLEDGMENTStateofCaliforniaCountyof_______On_______beforeme,(hereinsertnameandtitleoftheofficer),personallyappeared________andpersonallyknowntome(orprovedtomeonthebasisofsatisfactory________________evidencetotheperson(s),whosenameis/aresubscribedtothewithininstrumentandacknowledgedtomethathe/she/theyexecutedthesameinhis/her/theirauthorizedcapacity(ies),andthatbyhis/her/theirsignature(s)ontheinstrumenttheperson(s)ortheentityuponbehalfofwhichtheperson(s)acted,executedtheinstrument.WITNESSmyhandandofficialseal.Signature_______________(seal)•is/aresubscribedto,•instrument,•acknowledged,•executed博士学位证书THEUNIVERSITYOFHONGKONGHavingfulfilledalltherequirementsoftheUniversityandhavingsatisfiedtheexaminersxxx(人名,中英文)hasthisdaybeenadmittedtothedegreeofDOCTOROFPHILOSOPHY.GivenunderourhandsthisEleventhdayofJanuary,OneThousandNineHundredandNinety-five.ChancellorRegistarVice-chancellor程式的规范化•公证书包括以下基本内容:公证书编号;当事人的基本状况;公证书证词;承办公证员的签名(签名章)、公证处印章和钢印;出证日期发明创造科技之星奖为表彰在科学技术发明创新方面做出的卓越成绩颁发此证书。获奖项目:获奖者:联合国技术信息促进系统发明创新利技之星评审委员会DiplomaThisistoawardfortheremarkableachievementsInscience&technologyinnovationAwardedbyNationalBureauinChinaTechnologicalInformationPromotionSystemUnitedNationTheChinaOfficeoftheUnitedNationsSystemForthePromotionofTechnicalInformationDiplomaThiscertificateofawardispresentedtoSTARofscientific/technologicalinvention/innovation____________________________(nameofrecipient)fortheoutstandingaccomplishment(nameofproject)Signedby____________DateTheApprisingCommitteeoftheStarAwardForScientificTechnologicalInvention/Innovation英语平行文本包括以下几个内容①公证行为所在辖区;②公证日期;③公证书证词;④承办公证员的签名;⑤承办公证员的签名章,包括公证员的姓名,公证员身份的有效期等。Nature,PurposeandImportance(翻译性质、目的及重要性)•性质:一种法律文书(leagaltranslation)的翻译,属于应用翻译(appliedtranslation)或实用翻译(practicaltranslation),“是一种以传递信息为主要目的、又注重信息传递效果的实用型翻译”。•目的:使公证书在使用国起到同样的法律效力。•重要性:翻译是桥梁。•译文质量好坏是决定公证书效力的一个重要条件。根据司法部颁发的《公证程序规则(试行)》,公证书中存在下列任何一项问题,即被视为无效。未按规定附外文译文的;公证员的中文姓名与外文译名不一致的;外文译文不正确,不规范或有错误的外文译文未译成公证书使用国要求的相应文字的。常见问题语言错误公证书兹证明赵强文先生持有的山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签和校长周永森签字属实。中华人民共和国山东省济南市公证处公证员:王芳2008年5月2口Certificate(90)LuZi,No.1130ThisistocertificatethatMr.ZhaoQiangwenholdsadiplomaissuedtohiminJuly,1980byShandongUniversity(DiplomaNo.064)andthatwehavecarefullycheckedthesealoftheUniversityandthesignaturebyPresidentZhouYongsen.JinanNotaryPublicOfficeShandongProvincethePeople'sRepublicofChinaNotary:WangFangMay2,2000词语不庄重•Thisistocertifythatxx(male,bornonMarch15,1945)cametomyofficeonJan.7th,1990andaffixedhissignatureinmypresencetothetestamentmadebyhimselfwhichisattachedhereto.•ThisistocertifythatonJan.7,1990beforeme,××,personallyappeared××(male,bornonMarch15,1945)andaffixedhissignaturetothetestamentmadebyhimselfwhichisattachedhereto.证明书兹有我院王亮,男,26岁,现选送到牛津大学进修,特此证明。湖北经济学院2010年8月28日证明书certificate兹有…Thisistocertifythat…我院王亮,男,26岁WangLiang,male,aged26,进修takearefreshercourse特此证明?身份证明(IdentityCertificate)CertificateThisistocertifythatWangLiang,fromourcollege,male,aged26,hasbeenselectedtotakearefreshercourseatOxfordUniversity.HubeiUniversityofEconomicsAugust28,2008证明书兹证明玛丽·D·哈瑞森,女,21岁,美国密执安州人,确系我校留学生。武汉大学2008年8月28CertificateThisistocertifythatMaryD.Harrison,female,aged21,fromMichigan,theUnitedStatesofAmerica,isundoubtedlyaforeignstudentofouruniversity.WuhanUniversityAugust28,2008入学证明(EnrollmentCertificate)NewYorkUniversityU.S.A.Sept.1,2008ThisistocertifythatMissMaQianisentitledtoenterthesenioryear(Fouryear)intheNewYorkUniversity.CharlesDoudonPresident现批准马茜小姐在纽约大学四年级(第四年度)学习。美国纽约大学校长查里斯·杜登2008年9月1日毕业证明(GraduationCertificate)GraduationCertificateJuly12,1996ThisistocertifythatZhouJunbo,nativeofXiaogan,HubeiProvince,borninOctober,1973,wasenrolledtostudyBusinessEnglishintheSchoolofEnglish,HubeiUniversityofEconomicsinSeptember1993andgraduatedinJuly,1996.HubeiUniversityofEconomics毕业证明书林力,男,江苏南京人。1973年10月生。1993年9月起在我校外国语学院读经贸英语,于1996年7月毕业,特此证明。湖北经济学院1996年7月12学位证明(CertificateofDegree)THEUNIVERSITYOFEDINBURGHThisistocertifythatDavidSmithwasdulyadmittedtothedegreeofBachelorofArtsintheUniversityofEdinburghon18December,1988.ChancellorRegister爱丁堡大学学士学位证书兹证明戴维·史密斯于1988年12月18日正式取得爱丁堡大学文学学士学位。校长注册主任结婚证书(MarriageLines)MARRIAGECERTIFICATESerialNo.1352June12,2008AandBareherebymarriedoftheirownfreewill.UpondueexaminationitisfoundinconformitywiththearticlesonmarriageoftheMarriageLawofthePeople’sRepublicofChina.Theyaregiventhiscertificate.结婚证书字第1352号A和B自愿结婚,经审查符合中华人民共和国婚姻法关于结婚的规定,发给此证。1998年

1 / 41
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功