错误!未指定书签。第1页共64页TheNewGoverness(InfrontoftheVonTrapps'house,Mariawondersatitsgrandeur.Sheknocksatthedoor.Amanappears.)M:Hello,hereIam!I'mfromtheconvent.I'mthenewgoverness,Captain.Franz:AndI'myourbutler,Fraulein.M:Oh,well,howdoyoudo?Hmm.Franz:Waithere,please.(Whilewaiting,Mariaentersahall.Itissuchamagnificenthall,thatshecan'thelpdancing.TheCaptainappears.)Captain(ShortforC):Whydoyoustareatmethatway?M:Well,youdon'tlookatalllikeaseacaptain,sir.C:I'mafraidyoudon'tlookmuchlikeagoverness.Turnaround,please.M:What?C:Turn.Hatoff.It'sthedress.Youhavetoputonanotheronebeforeyoumeetthechildren.M:ButIdon'thaveanotherone.Whenweentertheabbey,ourworldlyclothesaregiventothepoor.C:Whataboutthisone?M:Thepoordidn'twantthisone.C:Hmm.M:Iwouldhavemademyselfanewdressbuttherewasn'ttime.Icanmakemyownclothes.C:Well,I'llseethatyougetsomematerial.Today,ifpossible.Now,Fraulein……er……(在冯·特普家门前,玛丽亚为其壮观感到吃惊。她敲敲门,一个男人应声而出。)玛:你好,我来了。我是新来的家庭教师,从修道院来,上校。弗朗茨:我是管家弗朗茨。玛:哦,你好!弗朗茨(以下简称“弗”):请你在这儿等一下。(在等候时,玛丽亚无意间进入一个大厅,并为其堂皇而震惊。她不禁翩翩起舞。正在这时,上校进来了。)上校:为什么这样看我?玛:哦,先生,你看起来一点不象海军上校。上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。玛:什么?上校:转身,脱帽,是衣服不对劲儿。你得在见孩子们之前换套衣服。玛:但是,我没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。上校:那这一件呢?玛:穷人不要这件。上校:唔。玛:如果时间来得及,我就自己做一套新衣服。我会给自己做衣服。错误!未指定书签。第2页共64页上校:那么我来给你弄些布料。可能的话,今天就给你。小姐……呃……M:Maria.C:FrauleinMaria,Idon'tknowhowmuchtheMotherhastoldyou?M:Notmuch.C:You'rethetwelfthinalonglineofgovernesses,whohavecometolookaftermychildrensincetheirmotherdied.Itrustthatyouwillbeanimprovementonthelastone.Shestayedonlytwohours.M:What'swrongwiththechildren,sir?C:Therewasnothingwrongwiththechildren,onlythegovernesses.Theywerecompletelyunabletomaintaindiscipline.Withoutit,thehousecannotbeproperlyrun.Pleaserememberthat,Fraulein.M:Yes,Sir.C:Everymorningyouwilldrillthechildrenintheirstudies.Iwillnotpermitthemtodreamawaytheirsummerholidays.Eachafternoontheywillmarchabouttheground,breathingdeeply.Bedtimeistobestrictlyobserved.Noexceptions.M:Excuseme,sir.Whendotheyplay?C:You'llseetothattheyconductthemselvesatalltimewiththeutmostorderlinessanddecorum,I'mplacingyouincommand.M:Yes,sir.(Captainblowshiswhistle.Afterslammingofdoors,thechildrenappearontheterraceinaline,andthenwalkdownonebyone.)C:Now,thisisyournewgoverness,FrauleinMaria.AsIsoundyoursignals,youwillstepforwardandgiveyourname.You,Fraulein,willlistencarefully.Learntheirsignalsoyoucancallthemwhenyouwantthem.玛:玛丽亚。上校:玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷都跟你说了些什么?玛:没说什么。上校:自从孩子的母亲去世以后,你是来照看我孩子的第十二位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。玛:先生,孩子怎么了?上校:孩子没怎么,只怪家庭教师。她们完全不能维持规章制度。没这些纪律,这个家就没法正确无误地管理。请记住这一点,小姐。玛:好的,先生。上校:每天上午你得督促孩子做功课。我可不想他们虚度了整个暑假。下午,他们在操场上练行走,做深呼吸。就寝时间必须严格遵守,不得例外。玛:对不起,先生,他们什么时候玩儿呢?上校:你得看着他们在任何时候都循规导矩。我任命你来指挥他们。玛:是,长官。(上校吹响哨子,一阵嘭嘭关门声后,一群孩子出现在阳台上,排着队走下楼来。)上校:这是你们的新家庭教师玛丽亚小姐,我吹到谁的哨声,谁往前一步报出自己的名字。你,错误!未指定书签。第3页共64页小姐,得仔细听,记住他们的哨声,下次叫他们时就用得着了。Liesl:Liesl.Frederick:Frederick.Louisa:Louisa.Kurt:Kurt.Bargitta:Bargitta.Marta:Marta.(Theyoungestgirlstepsforward.)C:AndGretl.Now,let'sseehowwellyoulistened.M:Oh,Iwon'tneedtowhistleforthem,ReverendCaptain.Imean,I'llusetheirnames.Andsuchlovelynames.C:Fraulein,thisisalargehouse.Thegroundsareveryextensive.Iwillnothaveanyoneshouting.Youwilltakethis,please.Learntouseit.Thechildrenwillhelpyou.Now,whenIwantyou,thisiswhatyouwillhear.M:No,sir.I'msorry,sir.Icouldneveranswertoawhistle.Whistlesarefordogsandcatsandotheranimalsbutnotforchildrenanddefinitelynotforme.Itwouldbetoohumiliating.C:Fraulein,wereyouthismuchtroubleattheabbey?M:Oh,muchmore,sir.C:Hmm.M:Excuseme,sir,Idon'tknowyoursignal.C:YoumaycallmeCaptain.(Captainleaves.)M:Atease.Wellnowthatthere'sjustus.Would丽莎(以下简称“丽”):丽莎。弗里德里克(以下简称“弗”):弗里德里克。露易莎(以下简称“露”):露易莎。库特(以下简称“库”):库特。布姬塔:(以下简称“布”):布姬塔。玛塔:玛塔。(最小的女孩走出来。)上校:她是格里塔。现在,让我们看看你听得怎么样了?玛:尊敬的上校,我不需要用哨子来叫他们。我是说我可以叫他们的名字,而且是多么可爱的名字呀。上校:小姐,这可是个很大的宅院。占地极广,我不想任何人在屋里大喊大叫。好了,请拿哨子,学着用它。孩子们会帮你的。现在当我叫你,你就会听到这个。玛:不,先生。很抱歉,先生。我决不向哨应声。口哨是吹给狗、猫或其它动物听的,但不是给孩子,更不是给我听的,这太有辱人格了。上校:小姐,你是不是在修道院里也这么让人头疼?玛:上校:玛:对不起,先生,我不知道您的哨声。错误!未指定书签。第4页共64页上校:你可以叫我上校。(上校离去)玛:稍息。现在只剩下我们了,youpleasetellmewhatareyournamesagainandhowoldyouare?Liesl:I'mLiesl.I'msixteenyearsoldandIdon'tneedagoverness.M:Well,I'mgladyoutoldme,Liesl.We'lljustbegoodfriends.Frederick:I'mFrederick.I'mfourteen.I'mimpossible.M:Really?Whotoldyouthat,Frederick?Frederick:FrauleinJosephine.Fourgovernessesago.Louisa:I'mBargitta.M:Youdidn'ttellmehowoldyouare,Louisa.Bargitta:I'mBargitta,she'sLouisa.She'sthirteenyearsoldandyou'resmart.I'mtenandIthinkyourdressistheugliestoneIeversaw.Kurt:Bargitta,youshouldn'tsaythat.Bargitta:Whynot?Don'tyouthinkit'sugly?Kurt:Ofcourse,butFrauleinHelder'swasugliest.I'mKurt.I'meleven.I'mincorrigible.M:Congratulations!Kurt:What'sincorrigible?M:Ithinkitmeansyouwon'tbetreatedlikeaboy.Marta:I'mMartaandI'mgoingtobesevenonTuesday.AndI'dlikeapinkparasol.M:Well,pinkismyfavoritecolor,too.Yes,you'reGretl,andyou'refiveyearsold?My,you'repracticallyalady!NowIhavetotellyouasecret.请你们再报一下名字和年龄,好吗?丽:我叫丽莎,十六岁了。我不想要家庭教师。玛:很高兴你能告诉我,丽莎。我们就做好朋友吧。弗:我叫弗里德里克,十四岁。我会让你受不了。玛:真的?弗里德里克,谁说的?弗:倒数第五个家庭教师——约瑟芬小姐说的。露:我叫布姬塔。玛:露易莎,你没告诉我你多大,是吗?布:我才是布姬塔,她是露易莎。她今年十三岁,你真聪明,我十岁了。我觉得你穿的衣服是我看过的最丑陋的。库:布姬塔,你不该这么说。布:为什么不行