the-road-not-taken

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

StylisticanalysisandtranslationofRobertFrost’sTheroadnottaken孙梅StylisticanalysisandtranslationofRobertFrost’sTheroadnottakenTheroadnottakenbyRobertFrostTworoadsdivergedinayellowwood,AndsorryIcouldnottravelbothAndbeonetraveler,longIstoodAndlookeddownoneasfarasIcouldTowhereitbentintheundergrowth;Thentooktheother,asjustasfair,Andhavingperhapsthebetterclaim,Becauseitwasgrassyandwantedwear;ThoughasforthatthepassingthereHadwornthemreallyaboutthesame.AndboththatmorningequallylayInleavesnostephadtroddenblack.Oh,Ikeptthefirstforanotherday!Yetknowinghowwayleadsontoway,IdoubtedifIshouldevercomeback.IshallbetellingthiswithasighSomewhereagesandageshenceTworoadsdivergedinawood,andI—Itooktheonelesstravelledby,Andthathasmadeallthedifference.1.Phonological-levelstylisticfeatures:1)节奏:这首诗有四小节,每节五行,属四音步,抑扬格2)音韵:头韵;腹韵;尾韵:abaab,cdccd,efeef,ghggh2.Lexical-levelstylisticfeatures诗人使用浅显易懂的语言,甚至是传统意义上“不应该”出现在诗歌中的口语如:perhaps,somewhere之类的词,这使这首诗风格清新,把深刻的哲理寓于简洁、朴实的诗句中。3.Semantic-levelstylisticfeaturesPun:Thentooktheother,asjustasfairFair既有“公平”又有“美丽”的意思。4.Syntactic-levelstylisticfeatures1).repetition:第一节中用了三个and突出诗人在面对两条路要做出选择时的犹豫、徘徊的复杂的心路历程;第四节中somewhereagesandageshence,两个ages和之前的sigh表达了多年后,回首往事时的叹息;第一节和第四节重复Tworoadsdivergedinayellowwood表明诗人在回首往事的时候,感慨当初的选择,也坚定了继续走下去的决心。•2).markedtheme:longIstood,诗歌中的标记主位通常把副词提前,这里既考虑到押韵,也突出了诗人面临两种选择时的困惑和犹豫。•5.Imageryandsymbolism•诗中大量使用了视觉意象:divergedroad;yellowwood;undergrowth;grassyroad等。•“意象”是诗歌的灵魂,是诗歌独特的表达方式,它能唤起读者的暗示于诗歌中的感情色彩,使读者能沿着意象所指引的方向进入诗的意境。本诗中的这些意象使读者联想到“thechoicesinlife;themiddleage;themysteriesorfrustration”.•“路”是本诗中最重要的意象,这一意象在中西方文化中都经常被用来比喻“人生”。本诗正是运用了这种“意象—隐喻—象征”的写作手法表达了对人生的看法。Wecaninferfromthepoemthatlifeislikeajourneyfilledwithtwistsandturns.Onehastoconsideralotbeforemakingawisedecision.Thoughthedivergedroadsseemidentical,theyactuallyleadtodifferentdirections,whichsymbolizedifferentfate.一条未走的路方平译深黄的林子里有两条岔开的路,很遗憾,我,一个过路人,没法同时踏上两条征途,伫立好久,我向一条路远远望去,直到它打弯,视线被灌木丛挡住。于是我选了另一条,不比那条差,也许我还能说出更好的理由,因为它绿草茸茸,等待人去践踏——其实讲到留下了来往的足迹,两条路,说不上差别有多大。那天早晨,有两条路,相差无几,都埋在还没被踩过的落叶底下。啊,我把那第一条路留给另一天!可我知道,一条路又接上另一条,将来能否重回旧地,这就难言。隔了多少岁月,流逝了多少时光,我将叹一口气,提起当年的旧事:林子里有两条路,朝着两个方向,而我——我走上一条更少人迹的路,于是带来完全不同的一番景象。未选择的路顾子欣译黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处.但我选择了另外一条路,它荒草凄凄,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹.虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。呵,留下一条路改日再见!但我知道路径绵延无尽头,恐怕我难以再返回。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾:一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从而决定了我一生的道路。许渊冲诗歌翻译“三美”原则“意美”“音美”“形美”“意美”以感心“音美”以感耳“形美”以感目未选之路关山译林中两路分,可惜难兼行。游子久伫立,极目望一径。蜿蜒复曲折,隐于丛林中。我选另一途,合理亦公正。草密人迹罕,正待人通行。足迹踏过处,两路皆相同。两路林中伸,落叶无人踪。我选一路走,深知路无穷。我疑从今后,能否转回程。数十年之后,谈起常叹息。林中两路分,一路人迹稀。我独进此路,境遇乃相异。未走之路李敖译曲出两径,殊难兼行,游子静立,极目而凝:径末深处,隐于野林。吾踏别途,应是两全,林深草菁,欲没其间,恰似相同,覆路足印。无人径深,落叶铺静,始择它途,亦难穷尽。疑此之后,回首惊惊。此去经年,诉说太息,两径分林,人罕路稀。吾迈一支,与昨异矣。未选择的路顾子欣译黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处.但我选择了另外一条路,它荒草凄凄,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹.虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。呵,留下一条路改日再见!但我知道路径绵延无尽头,恐怕我难以再返回。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾:一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从而决定了我一生的道路。另一条路黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处.但我选择了另外一条路,它荒草凄凄,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹.虽然那天清晨落叶满地,两条路都没有被踩踏的痕迹。呵,留下一条路改日再走!但我知道世间道路纵横交织,恐怕我难以再返回。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾:一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,于是领略了人生的另一番风景。

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功