Fool’sDayWakeupstraightcalledoutbythesun被清晨的阳光所唤醒OnthefirstdayofApril这是四月的第一天Outofbed起了床Lorditwasaplanecrash上帝啊报道说有架飞机已坠毁ButI'msurethatIwasdreaming相信那是愚人节在开玩笑Tvon电视上Ofcoursecaffeineandsignsofsubmissionagain又在讲人们对毒品和罪行缴械投降Anotherday这是新的一天Onthislittleisland在这个小岛上Justabellhangson只有钟声会按时敲响Porridgedone麦片粥已经做好Itakemykidtoschool我送孩子们去学校Passedthepoundshop,Woolworth's途中路过Woolworths一磅店Underbridge来到桥下Wherethesubwayseesthedaytime在那里高速公路看着世态万象愚人节由来In1582,kingCharlesixofFrancehasdecidedtoadoptthenewreformjimethod-Gregoriancalendar(i.e.,thecurrentgenericsun),toJanuary1asthebeginningoftheyear,changedthepastApril1asthebeginningoftheNewYear.Butsomeoldschoolagainstthiskindofreform,stillaccordingtotheoldcalendardayonApril1tosendthenewcomingtocelebratetheNewYear.Advocatethereformoftheoldschoolpilloriedthesepractices,onApril1falsegifttothem,invitethemtofakeparty.Fromthenon,startedplayingtricksonApril1.Whenpeoplecheated,playingtricksonpeoplehewillshoutloudly:Aprilfool(POISSOND'began),meaningtrickinApril.Theoriginofthisidiomistheoriginalmeaningisnotclear.愚人节由来1582年,法国国王查理九世决定采用新改革的纪法——格里高利历(即目前通用的阳历),以1月1日为一年的开始,改变了过去以4月1日为新年的开端。但一些守旧派反对这种改革,依然按照旧的历法在4月1日这天送新年礼,庆祝新年。主张改革的人把守旧派这些做法大加嘲弄,在4月1日给他们送假礼物,邀请他们参加假聚会。从此,4月1日捉弄人便流传开来。当人上当受骗的时候,捉弄他的人会大叫:“四月之愚”(“POISSOND'AVRIL”),意为“四月恶作剧”。这句成语的由来与原来之意义已不清楚。Festivalcustoms节日习俗4月1日的鱼宴也是别开生面的。参加鱼宴的请帖,通常是用纸板做成的彩色小鱼。餐桌用绿、白两色装饰起来.中间放上鱼缸和小巧玲珑的钓鱼竿,每个钓竿上系一条绿色飘带,挂着送给客人的礼物或是一个精巧的赛璐珞鱼,或是一个装满糖果的鱼篮子。不言而喻,鱼宴上所有的菜都是用鱼做成的。OnApril1offishmealisalsospecial.Aninvitationtothefishmeal,usuallymadeofcardboardcolorsmallfish.Tablewithtwogreen,whitecolorstodecorate.Tankonmiddleandsmallandexquisiteoffishingrods,andeachisagreenribbononthefishingpole,ishangingtheguest'sgiftoraexquisitecelluloidfish,orafishbasketfullofcandy.Itgoeswithoutsayingthatthefishfeastonallthedishesaremadeoffish.被愚名人比尔·盖茨不幸成“愚人”2002比尔盖茨年4月1日,加拿大魁北克省蒙特利尔市一家法语电台的两位喜剧播音员决定愚人节要找个“更难欺骗的家伙”来“开心”一下,于是他们打电话给微软公司总部,声称是加拿大总理办公室工作人员,要让盖茨接听克雷蒂安总理的电话。令人惊讶的是,盖茨的助手竟然没有核实对方身份就轻易接通了老板的电话。于是,这两个“骗子”冒充克雷蒂安与盖茨进行了10分钟的电话交谈。话题天马行空,从经济到WindowsXP,谈得十分投机。最后,“克雷蒂安”还邀请盖茨有空来加拿大玩,盖茨欣然接受。BillGatesintoafoolunfortunately2002BillGates,April1,Quebec,CanadaMontrealaFrenchradioannouncertwocomedydecidedtofindaAprilfool'sdayismoredifficulttocheattohappy,andtheymakeaphonecalltotheheadquartersofMicrosoft,andclaimstobeCanada'sprimeminister,officestaff,tomakeanswerphonecalls,primeministerchretien,gates.Surprisingly,MrGates'sassistantdidnotverifyeachothereasilythroughtheboss'stelephonenumber.Sothatthetwoliarpretendingtobejeanchretienhad10minutesofphoneconversationswithgates.Powerfulandunconstrainedstyle,fromeconomictoWindowsXP,talkedveryspeculative.Finally,ChristianalsoinvitegatesisfreetoCanadatoplay,gatesembrace.蒙娜丽莎的皱眉1991年英国蒙娜丽莎皱眉《独立报》报道称,一个艺术小组在擦拭名画《蒙娜丽莎》时发现了一个惊人的秘密,在将画上的蒙尘去掉之后,这位以“神秘的微笑”风靡世界的女子竟然皱着眉头。TheindependentnewspaperreportedthatateamofartinpolishedpaintingMonaLisafoundastartlingsecret,afterwilldrawondustremove,tothemysterioussmilehasswepttheworldwomen'sfrown.愚人节整蛊方法夹心饼干中间抹牙膏Sandwichbiscuitwithtoothpasteinthemiddle用食物做成恶心人的东西Thingsthatmadedisgustingfood想象下,当ta喝完咖啡发现这么一坨,会是怎样的心情?Imagine,whentacoffeefoundsuchatuo,willbewhatkindofmood?超市购物车围住同事爱车•Carshoppingcartsaroundcolleagues第一招提前做好心理准备Prepareinadvance不少朋友被工作、学习压得头昏脑胀,很可能当四月一号这一天到来时还浑然不觉。所以你一定要提早做好预警工作,要么在台历上用醒目的标记标出来,要么在手机的备忘录里记上一笔。总之,千万不要让自己处在一个“众人皆醒我独醉”的状态。Manyfriendsaregiddy,work,studyislikelytobeApril1whenthisdaycomesalsoimperceptibly.Soyoumustbeearlywarningwork,eitheronthedeskcalendarwithmarkedtaglabel,eitherinthebookoftheChroniclesofmobilephonesinthememo.Inaword,don'tletyourselfinapublicallwokeupIdrunkthestate.第二招不要贪小便宜Don'tshowed在这一天,很可能你即将面对许多的诱惑,比如吃的食物、喝的饮料。无论对方的笑脸看着有多无公害,你也千万不要被糖衣炮弹所击中,因为那饼干里的夹心很可能掺了芥末,可乐里已经有一半是酱油。假如对方执意要你收下,那你就索性接受,并且要说“就我一个人享受多不好意思,来来来,咱们一起吃(喝)。”一定要动作迅速且不容对方有脱身的机会,将饼干掰成两半,或者把可乐倒进两个杯子里,再递给对方,看他作何反应。估计他肯定是一头汗水,不知该如何收场了。Onthisday,youprobablywillfacealotoftemptation,suchasfoodanddrink.Lookingathowpollution-freeregardlessofeachother'ssmilingface,youdon'thitbysugar-coatedcannonball,becauseitabiscuitsandwichmaybemixedwithmustard,cokehashalfofsoysauce.Iftheotherpartyinsistedonyoutoaccept,thatyou'rewantingtoaccept,andtosayIapersonenjoymoreembarrassed,comeon,letlet'stogethertoeat(drink).Mustmovequicklyandnottheotherpartywillhavethechancetoescape,thebiscuitbreakinhalf,orpourthecokeintotwocups,andhandedittotheotherparty,lookathisreaction.Estimatesthathemustbeaheadofsweat,don'tknowhowtoend.第三招管住你的好奇心Holdyourcuriosity一般在这一天如果有两三个人围在一起说话那都是故意放烟雾弹,吸引那些八卦心理极强的人上钩的。等到你按捺不住上前询问的时候,就等着被他们戏弄吧。所以在这一天千万牢记“好奇害死猫”这个警句,专心做好自己的事,不要被好奇心带进沟里。Generallyduringthedayiftwoorthreepeoplesurroundedtogethertotalkthatisdeliberatelyputsmoke,attractthosewhogossippsychologyextremelytakethebait.Waituntilyousuccumbtocomeforwardtoask,justwaitingtobetheymocked.Soonthisdaymustbearinmindthattheaphorism,curiositykilledthecatconcentratedoyourownthing,don'tbecuriosityintotheditch.第四招小心驶得万年船Cautionistheshipintenthousand不管怎么说,谨慎一些总没错。宁可被贴上“多疑”的标签,也远胜过一不小心成为笑柄。凡是他人有可能进行改动或是安装机关陷阱的物品一定要检查仔细后再使用,比如你的椅子坐垫下是否被放了一个小气球,就等着你一屁股坐上去之后被挤爆;或者你的椅子早就被调了包,换成了一张根本不牢固的坏椅子