2020/5/61飞鸟集straybirds--泰戈尔2020/5/622020/5/632020/5/642020/5/65诗人风采拉宾德拉纳特·泰戈尔,是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。2020/5/66•夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.诗篇欣赏2020/5/67•世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords2020/5/68•世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.2020/5/69•无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.2020/5/610如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.2020/5/611我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.2020/5/612小花绽放出蓓蕾,高喊着:“亲爱的世界呀,请不要凋零。”Theinfantfloweropensitsbudandcries,DearWorld,pleasedonotfade.2020/5/613蜜蜂在花丛中啜蜜,离开时低语道谢。花俏的蝴蝶却相信花儿应该向它致谢。Beessiphoneyfromflowersandhumtheirthankswhentheyleave.Thegaudybutterflyissurethattheflowersowethankstohim.2020/5/614•跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.willyoucarrytheburdenoftheirlameness?2020/5/615•忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.2020/5/616•有些,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.2020/5/617•“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”whatlanguageisthine,osea?thelanguageofeternalquestion.whatlanguageisthyanswer,osky?thelanguageofeternal2020/5/6182020/5/619谢谢聆听这些零碎的思想,是树叶沙沙之声,让它们在我们的心里,欢快地低语着……